Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Фантастика 2024-100". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

– Повезло! – решительно отозвался Таргум. – Особенно тебе повезло, когда я вспомнил, что маги умеют запускать праздничные огни. Если бы не это, ты бы увидел другой огонь, и он был бы далеко не праздничным. Правда, это с какой стороны огня смотреть. Вот ты мне скажи: а правда, что Сафур стал бы сильнее, если бы выпил твой пепел?

– Если Дара нет, то никаким пеплом его не возродить, – испуганно попятился Велентис. – А у троллей, и это уже доказано, Дара нет.

– Что-то ты путаешь, маг, – задумчиво уселся в свое грандиозное кресло Таргум. –

Наши шаманы иногда такое могут завернуть, что иначе как чародейством такое и назвать сложно. Что ты на это скажешь?

– Действия шаманов, называемые камланием, могут овеществить некоторые скрытые магические механизмы, которые имеют недолгий и несильный эффект, – заученно отбарабанил Велентис.

– Вот вроде бы он разговаривает, и каждое слово в отдельности понятно, но все вместе понять невозможно. Почему так? – хмуро спросил Таргум.

– Оставьте вы в покое этого несчастного! – вмешалась Ротона, заходя в пещеру. – Прямо горе с вами! Вот так наслушаются, потом глаза в пучок и сидят, как будто по голове сковородой получили. Смотрите мне! Еще раз такое произойдет, точно сковородкой получите!

– Ну что вы, милейшая Ротона, – заторопился маг. – Это просто заклинание такое было. Чтобы ваши родные отдохнули и успокоились. Называется сие явление бытовым погружением в нирвану.

– Я не знаю, как оно называется! – огрызнулась Ротона. – Но если еще раз ты их погрузишь, то и я покажу одно заклинаньице. Погружением мага в кипящий котел называется. Правда, навар с тебя никакой, уж больно ты мелок. Но хоть вся эта магия закончится. Терпеть ненавижу, когда мои котлы и сковородки сами собой мыться летят. Перемывай их потом! А одна из мисок помялась! Чего это она об камень начала биться? Ты, если взялся помогать, то не увиливай! Одни убытки от тебя. И жрешь, как не в себя! Никогда не думала, что такой маленький может так много есть!

Велентис быстро юркнул за занавеску, скрывшись от заинтересованного взгляда Тартака.

– Я просто тогда некоторые последовательности перепутал, – донеслось из-за занавеса.

– Ты смотри, чтобы мамуля тебя случайно с бараном не перепутала, – посоветовал Тартак. – Батя, а куда мы эту голову денем?

– Я хочу ее над очагом прикрепить, – поделился планами Таргум и начал внимательно исследовать место предполагаемого крепления.

– Куда? – подозрительно спросила Ротона. – Куда ты хочешь это чудище присобачить?

– Вот! – ткнул пальцем в точку на стене Таргум. – Сюда. А что? Тут она будет смотреться очень хорошо.

– Не вздумай! – резко отозвалась Ротона. – Вряд ли она будет смотреться хорошо, закоптившись от огня. К тому же я терпеть не могу запах горелой шерсти. Вон лучше сбоку повесь!

– Там камень тверже, – начал втолковывать Таргум жене. – Как я крюк вобью?

Ротона многозначительно ткнула пальцем в сторону занавески.

– Вот! Пусть он хавчик отрабатывает.

Таргум задумчиво пожевал губами, оценивая место, куда Ротона предложила повесить трофей Тартака, признал его лучшим и обернулся

в сторону мага.

– Эй! Как там тебя? Велентис! А ну иди сюда!

Велентис обеспокоенно высунул голову из-за занавески.

– Тут работенку нам подкинули. Вон те двое. – Таргум махнул рукой в сторону Тартака и Ротоны. – Вот эту голову надо вот сюда прикрепить. Что-нибудь на этот случай имеешь?

Велентис подошел, внимательно всматриваясь в башку беербока.

– Какой ужас! – наконец вынес он свое суждение. – Она же совершенно не вписывается в обстановку! Где вы раздобыли это кошмарное существо?

– Эй! Ты осторожнее выражайся! – сердито заметил Тартак. – Это голова беербока. Тебя не спрашивали, вписывается она куда-нибудь или нет. Тебя спрашивали, сможешь ли ты ее прикрепить на стене?

– Понял, – тут же отозвался маг. – В принципе нет ничего невозможного. Надо будет только приготовить клеящий состав.

– Ну так готовь! – вмешался Тарнак. – Вон мать тебе даже кусок стола выделит.

– А компоненты? – возмутился Велентис. – И мне кусок стола не подходит! Мне требуется лаборатория.

– Нет, наверное, я тебя все-таки зря спасал, – задумчиво рассматривая мага, сказал Таргум. – Толку от тебя нет. Только жрешь в три глотки. Лабораторию ему подавай, кумпаненты какие-то. Да я тебя сейчас по стенке размажу и этой башкой пришлепну. Как ты думаешь, Тартак, будет держаться?

– Нет, – отозвался Тартак, наслаждаясь сценой. – Слишком он жиденький. Моментально голова отвалится.

– Вот видишь? – печально обратился к магу Таргум. – Даже на это ты не годен.

– Нет-нет! – заторопился Велентис. – Я вот только что вспомнил еще одно подходящее к случаю заклинание. Только мне надо подготовиться.

– Да? – приподнял бровь Таргум. – Ну ладно. Готовься! Только смотри мне!

– Что? – усмехнулась Ротона. – Скинул работенку и доволен?

– Ты же сама предложила? – удивленно повернулся к ней отец.

– Вдвоем делайте! – отрезала Ротона.

– Так, – потянулась к затылку рука Таргума. – Ты, маг, давай-давай! Готовься! Я, так и быть, тебе подмогну.

Таргум повернулся и решительно шагнул в сторону выхода.

– Ты куда это? – строго спросила Ротона.

– Мне тоже надо подготовиться, – отозвался Таргум, выходя. – С этими магами нельзя наперед сказать, что тебя ждет. А вдруг он что-нибудь перепутает?

– Ну перепутает, так перепутает, – растерянно сказала в спину мужу Ротона. – А ты-то тут при чем?

– Э-э-э, мамуля, – поднялся и Тарнак. – Тут батя прав. Всякое может быть. Я, пожалуй, тоже пойду готовиться.

– Куда? – Ротона отмерла и стремительно бросилась за мужем. – Куда пошел? Это ты так готовиться решил? Опять этой проклятой жидкостью накачаться?

Тарнак выбежал из пещеры вслед за матерью. Тартак лениво проводил их взглядом. Он-то не спешил покидать пещеру, полагая, что если маг что-то и напутает, то это отразится только на крепости крепления головы беербока к стене.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала