"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Я ласково потрепал девочку по голове и, удерживая свою руку на её плече, с гордостью прижал к себе.
– Да, Морьяр. Чего? – тут же отвлеклась от своего занятия Элдри.
– Ничего, – ответил я и, решив пошутить, притворно вздохнул. – Мелкая ты. Как раз, чтобы как на трость опереться.
Девочка тут же возмущённо вырвалась от меня, но затем, хихикнув, положила мою ладонь обратно себе на голову и сообщила:
– Да-да, я тросточка. А ты старичок! Смотри, держись крепче. Упадёшь не то.
Некоторое время я потакал её игре, а затем мне это наскучило. Да и Данрад завёл
В холле как раз накрывали на стол. На обед Стае полагались уха, варёная картошка, запечённая рыба да пироги с рубленым яйцом и луком. Из Нинэлле и с одной рукой кухарка была хоть куда. Что-что, а готовила она пальчики оближешь. И, наверное, Данраду тоже пришло нечто подобное в голову, раз он только доброжелательно шлёпнул девушку по заду, когда та выкладывала на стол последнюю тарелку с зеленью и имела неосторожность оказаться подле него.
– Чё? Перепугалась? – делая свирепую рожу, тут же гаркнул он.
Нинэлле действительно от шлепка побледнела и отступила на шаг назад, а потом и выдавила из себя робким шёпотом:
– Да.
– А зря, – неожиданно дружелюбно улыбнулся Данрад и, вытащив из своего кошеля (а не из того, что отдал Гоития) два золотых, положил их в здоровую ладонь девушки да сжал на монетах её пальцы. – Я сегодня добрый. Так что бери себе на приданое и вали отсюда, девка!
Зная нашего вожака, заявлю смело, что для него это был жест неслыханной щедрости. Шептун аж глаза округлил от удивления. Сорока задумчиво наклонил голову и потёр подбородок. Однако Нинэлле этого не поняла. Она вдруг упала на колени и, рыдая, воскликнула:
– Нет, не могу я так. Убейте! Не примут меня тятенька с матушкой. И замуж Палантий не возьмёт. Убейте лучше!
– Вот дура-девка, – услышал я тихие слова Окорока, и они вывели меня из оцепенения.
Я тяжело вздохнул и, пока Данрад только начинал сурово хмуриться, ловко ухватил Нинэлле за здоровую руку. Затем заставил её подняться и силком выволок на улицу. Деньги девушка продолжала сжимать в кулачке, а потому, слава великой Тьме, возвращаться за ними не пришлось. Заинтересованная Элдри вышла за нами следом, но я в резких выражениях приказал ей вернуться в дом и только потом сурово обратился к дурочке.
– Ты не выдумывай. Он ведь и правда убьёт.
– Я знаю.
– Так что ты на рожон лезешь? На эти деньги в твоём селе дом хороший поставить можно. Любому парню вмиг всё равно станет девка ты или нет.
– Я так не могу. Я знать буду, – она уставилась на меня мёртвыми синими глазами. Они были удивительно глубокими и от слёз сверкали, как сапфиры.
– Глупости не говори.
– А это не глупости, – в девичьем взгляде появилась безумная искорка. – Принять такое – на нечеловеческую жизнь себя обречь. Жизнь без стыда и совести. Такая хуже всех посмертных мучений будет.
Я начал было вразумлять её, но тут на какого-то всадника залаяла собака, а затем и цапнула его коня
– Ой, ё! Ой, беда! – завопил прихрамывающий наездник, поддерживаемый за локоть хозяином собаки. – Вот же. Беда! Застегаю кнутом насмерть! Слышишь, Пчёлка?! Застегаю, как есть застегаю!
– Зарублю поганую псину! Давно же жинка говорила, что совсем бедовый-то пёс! – вторил ему другой бедолага. А затем оба ошарашенно уставились сначала на мёртвое тело, а затем на меня и единовременно растерянно спросили.
– Чего ж теперь делать-то?
Я недоумённо заморгал, а затем вернулся к дому, чтобы поднять оброненные монеты. После чего отдал их всаднику. Лицо у него выглядело честнее.
– Одна тебе за труды. Уберёшь тело в гроб и положишь в телегу. Повезёшь в сторону Колымяг. На третий день пути начни по деревням расспрашивать, у кого недавно девка рыжая пропала по имени Нинэлле. Кто признает, тому вторую монету отдашь.
– Да вы что, сударь, – судорожно глотая слюну от вида больших денег, проговорил всадник. – Где же тело-то столько времени везти? Завоняет.
– Дней пять продержится в целости.
Я склонился над Нинэлле, с сожалением поглядел на покалеченную руку, к которой так и не успел приживить пальцы, да постарался заморозить труп как мог. Работал я с холодом, но на лбу у меня выступила испарина. Я вытер капли пота и посмотрел на столпившихся вокруг меня людей. Владелец собаки завистливо и неотрывно смотрел на деньги с вожделением. Всадник осенял себя защитным знаком, но забубнил приличествующую ситуации заупокойную.
Кажется, я правильно выбрал исполнителя. И всё же стоило дать ему напутствие напоследок.
– До новолуния не исполнишь, что велю, так сам в могиле окажешься. Уяснил?
– Уяснил, сударь. Всё, как наказали, исполню.
– Эй, мужик, у меня телега есть! Задёшево отдам, – тут же предложил некий хитрый горожанин.
– А у меня гроб, – предовольно сознался другой. – Бабка всё не помирает, хотя уж который год собирается. Щас вас, любезный, прям тут и справим в путь-дорогу.
– Может лошадь переподковать надобно? У меня муж на кузне подмастерьем служит.
Всадник неловко увернулся от протянутых к нему жадных рук и юркнул вслед за мной.
– Постойте, сударь.
– Чего тебе ещё? – недовольно буркнул я.
– А вас-то как зовут? Родня же должна знать, кому спасибо говорить.
Спасибо? Мне?
– Я Морьяр-Странник. Маг из Стаи Драконоборца. Попроси, чтоб они меня почаще проклинали.
Мужчина аж отшатнулся, но всё же нашёл в себе силы спросить:
– Проклинать? Так за что? Это же вы её сударь похоронить по-людски наказали.