"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
Он хмыкает и переводит взгляд под ноги.
— А ты, кстати, что хотел мне сказать? — спохватываюсь.
Слабо верится, что он забрал меня от Шона ради романтической прогулки под заходящим солнцем.
— Полковник просил передать, что мы тут минимум до завтра. Пока с планеты никого не выпустят. У них какой-то там протокол безопасности.
Гримасничаю.
— Прям-таки «какой-то там», — передразниваю. — Можно подумать, ты не из лондорской СБ.
— Да, я тоже из лондорской СБ.
И произносит он это так
— Да ладно. — Джек любезно помогает мне восстановить вертикальное положение. — Ты же уже догадалась.
— Но у меня еще слишком много вопросов!
На что он ехидно скалится без тени сочувствия.
— А у меня контракт с пунктом о неразглашении.
Возмущенно фыркаю и затыкаюсь. Ясно же, что все равно ничего не расскажет.
— Окей, — сдаюсь во второй раз. — Не для публикации. Есть подвижки? Выяснили, что за сволочь все это затеяла?
Увы, вопреки моим надеждам Джек только качает головой.
— Пока нет. Взяли местных управленцев, а это далеко не вершина айсберга. Еще допрашивают, но вряд ли они сотрудничали с заказчиком напрямую.
Ожидаемо, тем не менее…
— Спроси их про Гелу! — Осененная догадкой, вскидываю глаза к его лицу.
Хмурится.
— Кто это?
— Не знаю. Шон услышал про какую-то Гелу, и его тут же взяли в оборот. Копчиком чую, что Гела — это кто-то важный.
— Ну если ко-о-опчиком, — издевается Джек, за что тут же получает тычок локтем в бок.
— Не ржи, а проверь, — огрызаюсь.
— Естественно, проверю, — уже без усмешек.
Ладно, признаю, каждый из нас профессионал в своем деле.
И тут до нас доносится гул — сначала тихий, а потом становящийся все громче и громче.
— Что это? — верчу головой по сторонам.
— Флайер. — В отличие от меня Джек мгновенно распознает и источник звука, и направление, откуда он приближается. — Гражданский.
Поворачиваю голову в ту сторону, куда он смотрит. Действительно флайер и действительно без эмблемы СБ — классический серебристый остроносый аппарат без опознавательных знаков.
Хмурюсь.
— Откуда тут гражданские?
— Сейчас узнаем, — не менее хмуро откликается Джек и уверенно направляется в обратную сторону — туда, куда пошел на посадку пролетевший над нашими головами флайер.
К тому времени, когда добираемся до места, у барака, где устроил себе временную резиденцию полковник Бристол, уже полно народа. И это не только синеодетые лондорцы, но и гражданские. Или не совсем гражданские: вон те четверо в черной форме и с внушительным разворотом плеч — явно чья-то охрана.
— Что за чертовщина? — бормочет Джек, все еще тащащий меня за собой за руку, как на буксире.
Кроме четверых охранников, у барака топчется какой-то щуплый долговязый тип с куцей косичкой и выбритыми висками,
Изумленно округляю глаза. Да не может такого быть, мать вашу!..
Джек хмуро косится на меня, видя, как шок на моем лице сменяется широченной улыбкой от уха до уха.
— Это не чертовщина, — выдыхаю, наконец поверив, что то, что вижу, не мираж и не последствия солнечного удара. — Это — «Пятый канал», — заканчиваю восторженно. И пока он переваривает эту информацию, выдергиваю у него свою руку и галопом мчусь к ближайшему к нам чернокожему охраннику. — Луис, дай я тебя обниму!
— Кайя? — только и охает мой любимый телохранитель, принимая меня с разбегу в свои могучие объятия.
— Кто это? — пренебрежительно морщит нос мужчина в рубашке и с планшетом.
— Это — Пиранья, — с отвращением на лице констатирует Кларисса. — Она чокнутая.
Тот хмыкает, оценивающе пробегая по мне взглядом с головы до ног.
— Ничего так — фактурная…
Да, я такая!
Однако не успеваю ни ответить, ни как-либо отреагировать, ни хотя бы слезть с Луиса, как дверь барака резко распахивается.
— Что здесь происходит?! — гремит над нашими головами властный голос Богини Олимпа.
Смутившийся телохранитель немедленно ставит меня на землю и вытягивается по струнке.
Кло покорно тупит взгляд.
Тип с выбритыми висками красноречиво хмыкает, мол, сам не понимаю, разберись уж.
А я, вновь оказавшись на своих двоих, с достоинством одергиваю майку и поворачиваюсь к вышедшей на крыльцо женщине в белом брючном костюме.
— Привет, Карла! — Вскидываю подбородок.
Светлые глаза начальницы хищно прищуриваются, а уголок узких ненакрашенных губ раздраженно дергается.
— Здравствуй… Кайя.
Глава 63
— Нет, я совершенно не согласен терпеть эту солдатню! Это просто возмутительно! — раздается уже, наверное, в пятнадцатый раз за последние полчаса, и Кларисса, как верная псина, срывается с места и бежит подавать «звезде» свежие влажные салфетки, которыми тот постоянно промокает лицо и шею.
— Марио, может быть, воды? — Кло, отчаянно лебезя, заглядывает ему в глаза.
— Нет. — Развалившийся в кресле мужчина пренебрежительно кривит рот, бросая на Клариссу надменный взгляд из-под длинных белесых ресниц.