"Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
– Кто такие хомячки? – поинтересовался Яцкель и тоже не дождался ответа, ибо пришлось убыть вместе с другими стефанами.
Я буквально ощутил направленные в нашу сторону взгляды новобранцев и непроизвольно расправил плечи, вспоминая, как когда-то сам пялился на группу звездных пехотинцев. Тогда они казались мне прошедшими огонь и воду бравыми вояками, но, скорее всего, так же как и мы сейчас, всего лишь прошли полугодовое обучение одной из армейских профессий. Но новички-то этого не знали, а потому можно было лихо заломить берет и окинуть их снисходительным взглядом.
–
– Наконец-то! – с явным облегчением воскликнул Сол, обнялся со мной и с Логрэем, попрощался с остальными и поспешил к регистрационной стойке.
– Алекс Логрэй! – прозвучало следом.
– Не понял? – недоуменно вопросил Алекс и посмотрел на меня широко открытыми глазами, будто я мог знать, почему его вызвали вместе с Солом.
Я пожал плечами, выразив искреннее непонимание, и Логрэй, забыв даже попрощаться с товарищами, ушел вслед за Уиллисом.
– Олег Новикофф!
Теперь пришла моя очередь вскинуть брови в непонимании и проследовать за товарищами.
Часть 2
Время платить по счетам
Глава 1
Крутой поворот
– Но я не собираюсь продолжать службу и не подписывал контракт! – возмущенно почти кричал Уиллис и, тыча в нас пальцем, добавил: – Они, кстати, тоже еще ничего не подписывали. Поймите, господин лейтенант, мы всего полтора часа как прибыли сюда прямиком из учебного центра. И я уверен, что не только мы, но и никто другой из прибывших с нами не мог успеть что-либо подписать.
Пухлощекий флотский лейтенант, с виду немногим старше нас, переводил недовольный взгляд с планшета на возмущающегося Сола.
– Я не собираюсь ничего понимать и ни во что вникать, солдат! – резко оборвал он возмущения Уиллиса и кивнул на экран планшета: – В сопроводительном листе указаны ваши имена, и этого достаточно. Впрочем, дай-ка свое предписание.
– Пожалуйста, господин лейтенант, – Сол достал из нагрудного кармана и протянул офицеру пластиковую карточку, надеясь, что сейчас недоразумение прояснится.
Лейтенант вставил предписание в планшет, пробежал взглядом по экрану и повернул его к Солу, возмущенно комментируя:
– Ну и что ты мне тут голову забиваешь, солдат? Пьяный, что ли, был, когда контракт подписывал?
Теперь мы втроем отчетливо увидели номер контракта, который якобы подписал наш товарищ, а также длинный номер воинской части, куда ему предписано прибыть.
– Ничего не понимаю, – ошеломленно прошептал Уиллис, не отводя взгляда от планшета. – Это какая-то ошибка.
– Господин лейтенант, разрешите взглянуть на мое предписание? – я протянул свою карточку и старательно запомнил несколько последних цифр в номере части из предписания Сола.
Показывая всем своим видом, как мы ему надоели, офицер удовлетворил мою просьбу, и я узнал, что тоже подписал контракт и направлен в ту же часть.
– Давай уже и свое, – кивнул офицер Логрэю, возвращая мое предписание, и возмущенно проворчал: – Навязали мне вас на голову. А то у меня своих забот мало, чтобы каких-то тараканов
– Но это какая-то ошибка! – снова повысил голос Уиллис. – Я не собираюсь лететь никуда, кроме Кинга!
– Да? – поднял брови лейтенант. – И прекрасно! Можете втроем убираться куда подальше. Я напишу заявление коменданту станции и буду преспокойно сопровождать свой груз. Однако из своей врожденной доброты хочу напомнить, что, разрывая контракт, вы автоматически лишаетесь статуса гражданина и самостоятельно оплачиваете дальнейшую дорогу к родным планетам. В случае неплатежеспособности приговариваетесь к отработке этой суммы с соответствующими процентами. Исходя из вышесказанного, предлагаю все же проследовать к месту назначения и уже там разбираться со всеми ошибками, если они имеют место быть.
Собственно, ничего другого нам и не оставалось, как последовать совету офицера. Мне и Логрэю было проще – мы все-таки хотели остаться в армии. А вот на беднягу Сола больно было смотреть.
– Да не переживай ты так, – успокаивали мы его. – Ну задержишься на день-два, зато потом будет о чем вспомнить.
– Да я понимаю, – соглашался Уиллис. – Но все равно неприятно. И чего я такой невезучий? Сюда летел прикованный в гальюне, отсюда опять с приключением…
По прибытии на следующую пересыльную станцию сопровождающий сдал нас армейскому коллеге – крепко сбитому кареглазому брюнету с узенькими щегольскими усиками и цепким пронизывающим взглядом. За ним мы проследовали на один из пришвартованных к причальным шлюзам кораблей, где в одном из помещений присоединились к небольшой группе солдат.
– За вас тоже неизвестно кто подписал контракт? – подошел к нам с вопросом один из присутствующих парней, как только сопровождающий удалился, и, отвечая на наши выразительные взгляды, пояснил: – Здесь все такие.
– Чего-то я ничего не понимаю, – растерянно произнес Сол.
– Ты не оригинален, брат, – усмехнулся парень и, протянув для приветствия ладонь, представился: – Курт Фармер с Фрейи.
Мы назвали свои имена.
– Новиков? – повторил мою фамилию Курт. – Русский?
– Русский. Что это меняет? – наученный общением со стефанами, спросил я настороженно.
Пропустив вопрос мимо ушей, он указал на смуглого парня с азиатскими чертами лица:
– Он тоже русский.
– Как-то не похоже, – выразил я сомнение, но Курт уже отошел к азиату и что-то ему говорил, указывая на меня.
– Привет, земляк! – радостно улыбаясь, подошел тот. – Меня Халилем зовут. Халиль Фаттахов.
– Олег Новиков, – назвал я себя. – А ты точно русский?
– Конечно русский! – продолжая улыбаться, подтвердил Халиль. – Я же татарин.
– Кто ты?
– Татарин, – повторил тот. – Эй, Олег, ты что, не знаешь, кто такие татары? Это такой русский народ. Вот когда прогоним собак-галантов, приглашу тебя на Казань. Дед говорит – это самая прекрасная планета в галактике. Сам я не помню – маленький был, когда дед меня увез. Отец остался. Я все сделал, чтобы в армию пойти. Ты же знаешь, Олег, как трудно русскому это сделать. Непременно отомщу за отца собакам!