Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Фантастика 2024-48". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:

— Я понял о чём ты хочешь сказать. Наши родственники хотят, чтобы Ланель стала моей первой женой, а Элин второй?

— А какое имеет значение кто первая, а кто вторая? — вопросом на вопрос ответил Ля Фисто. И усмехнувшись, добавил: — Разве что надо составлять график посещения твоей постели!

Услышав слова графа, я кинул в него подушку, от которой он увернулся.

— Ну вот, — как ни в чем не бывало продолжил Анри, — теперь я вижу, что ты перестал хандрить. Поэтому ещё раз предлагаю тебе проветриться

и съездить со мной за семьей Матвеева.

Немного подумав я ответил согласием.

— Спасибо, — сказал я, выходя из каюты, — ты сейчас здорово помог мне.

— Не за что, — улыбнувшись ответил Анри. — Сам понимаю, всё-таки последние недели были непростыми. И нервы немного расшатались.

Дирижабль посадили возле деревни, в которой жила семья Матвеева, но всё равно нам пришлось идти до её окраин минут двадцать. Так ещё дорогу к деревне замело снегом.

Когда к нам на встречу выехало с десяток всадников, я не поверил своим глазам. Передо мной на коне сидел граф Солженицын Исаакий Викентьевич.

— Кто вы? — держа руку на эфесе спросил он.

Вперед вышел Анри заслоняя меня от всадников.

— Я граф Анри Ля Фисто. Мы с вами виделись вчера вечером в доме Де Тьер в столице!

Молодой человек спустился с лошади и, глубоко поклонившись, произнёс.

— Прошу прощения, граф, за мои манеры. Зимой темнеет в разы быстрее, и я только сейчас увидел, герб вашего сюзерена. Однако Вы ошиблись, я не наследник графа Солженицына, — скривившись произнёс молодой человек. — Природа сыграла злую шутку сделав меня, как две капли воды, похожим на него. Хотя, — он повернул лицо другим боком, который до этого мы не видели, — теперь у нас есть отличительная черта, — сказал он, показав огромный шрам, тянущийся из доспеха до середины уха.

— Где это Вас? — спросил Анри. Ведь шрам был ужасным. Словно раскаленным железом прижгли рану.

— Летом имел несчастье нарваться на разбойника, — отведя взгляд ответил он.

Я догадался, что шрам молодой человек получил во время подавления мятежа. Быстро посмотрев на него *зрением*, чтобы никто не заметил я увидел у него достаточно развитый магический дар. А судя по тому, как воины смотрели на, скорее всего, единокровного брата Солженицына, тот пользовался у них уважением.

Я вышел вперед и представился.

— Меня зовут Ярар Де Тьер. А Вы, молодой человек, до сих пор не представились.

— Простите, — ответил он, — что не заметил Вас, князь, — очень низко поклонился молодой воин. Я не представился, потому что не имею благородного происхождения и посчитал, что Вам моё имя без надобности.

Я продолжал красноречиво смотреть на него. И пока ему кто-то на ухо не прошептал «представься», он не понимал, чего я от него хочу.

— Прошу ещё раз прощения, меня зовут Иван Иванович Солодкой.

— Рад с Вами познакомиться,

если Вы не против, я приглашаю Вас на чашку чая к себе на борт. Мы поговорим пока мои люди будут решать поставленные перед ними задачи.

— Извините меня ещё раз, но я нахожусь на объезде этих земель и прежде, чем приму Ваше предложение, должен узнать цель Вашего прибытия.

— Я прибыл, чтобы забрать семью Матвеева Егора в свои земли. Со вчерашнего дня этот молодой человек, — показал я себе за спину, — является слугой рода Тьер. И в целях безопасности своих слуг я решил перевезти его близких.

Иван Иванович нахмурился.

— Значит ты всё-таки преклонил колено, Егор, — сказал он и, неожиданно для меня, посмотрел на моего слугу с добротой во взгляде. — Рад, что ты послушал меня.

— Вы знакомы? — спросил я.

— Да, — ответил Матвеев. — Иван мой двоюродный брат. И до семи лет мы жили по соседству. Но потом он попался на глаза благородному, который вначале принял его за сына графа, а когда узнал, что он крестьянский ребенок, забрал его в замок к Солженицыным. С тех пор мы виделись не больше десятка раз.

— Иван Иванович, надеюсь у меня и моих людей не будет проблем с тем, чтобы забрать родственников моего слуги?

Молодой воин оглянулся на своих людей и те, словно по команде, засвистели, смотря наверх. От этой картины, я улыбнулся. Слишком смешно это всё выглядело.

— Сделаем вид, что вы прибыли, когда нас здесь уже не было, — ответил Иван. — Однако Вы должны понимать, что заявляться на земли великого рода без согласования — неприемлемо, и в следующий раз я должен буду действовать согласно присяге.

— И что именно? — спросил я.

— Отвести вас к главе рода, — ответил он.

В итоге я вернулся на дирижабль вместе с Иваном Ивановичем. Остальные пошли вместе с Анри и людьми, которых мы брали помогать в погрузке вещей Матвеевых. Другого варианта, кроме как переезжать на мои земли, у них не было.

— Князь, — обратился ко мне воин, — зачем Вы позвали меня к себе?

— Может я хочу с тобой просто познакомиться, — ответил я.

— Честно признаться, когда я общаюсь с Вами, я прихожу в ступор. Вы выглядите, как ребенок, а говорите, как зрелый муж.

— Честность за честность. Вы тоже говорите так, словно передо мной благородный, — произнёс я.

— Как говорил ранее Матвеев, меня забрали из семьи, когда мне исполнилось семь лет. После этого я учился вместе с Ля Солженицыным.

— И как Ваши успехи? — спросил я, решив перевести разговор. Я и так знал, что у стоящего передо мной парня ранг младшего мастера, тогда как у Исаакия — подмастерье.

— Граф очень сильный маг, — склонив голову ответил он.

«Не доверяет,» — сделал я вывод. Хотя было бы удивительно будь по-другому.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама