"Фантастика 2024-65". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
«НЕТ ВРЕМЕНИ», - ответил голос. – «ЕСЛИ БЫ ТЫ РЕШИЛ – ВСЁ БЫЛО БЫ БЫСТРО. НО ОБЪЯСНЕНИЯ ДОЛГИ».
А затем – свечение покатилось вниз, так же быстро, как до этого росло вверх. Добравшись до дна пропасти, оно затихло там – ещё сильнее, чем прежде, и только чуть мерцало внизу. Казалось, стихло только что бушевавшее явление природы, огромное и величественное.
Зато люди и не думали стихать. По балконам-галереям носились люди в халатах, что-то кричали друг другу, пищали какими-то приборами... Похоже, наш короткий разговор с этим...
– Оно реагирует на вас, молодой человек, - раздался сзади голос. – Вы чем-то ему нравитесь.
Чёрт, опять! Я резко обернулся.
Передо мной стояли трое – два очевидных телохранителя и ещё один человек. Едва за тридцать, с типично азиатским лицом и желтоватой кожей, он тонко улыбался мне. Костюм на нём был дорогим, безумно дорогим – это распознал бы даже дилетант. Слишком дорогим для... кого бы то ни было.
– Удивлены, - он не спросил, а просто констатировал. – А я люблю удивляться.
Он прошёлся вперёд – телохранители остались неподвижны – и опёрся на ограждение атриума.
– Если ты удивляешься, говорил мой отец, значит, ты узнал что-то новое. А если ты узнал что-то новое, значит, ты стал сегодня сильнее.
– Мы... знакомы? – я поднял бровь. Партия явно была проиграна, но я хотя бы мог сохранить лицо.
– О, нет. Очно – нет, - мужчина улыбнулся. – Но я хотел познакомиться с вами, Иван. Меня зовут господин Сато. Сато Рюдзи, или Рюдзи Сато, если на местный манер.
– Наследник... того самого? – уточнил я, снимая бесполезную маску.
– Зачем опускать ставки? – качнул головой парень. – Тот самый.
– Сто лет?! – вырвалось у меня.
– Сто сорок четыре, вообще-то, - довольно улыбнулся Сато. – Много, слишком много людей ищут способ не умереть, боясь смерти.
Он распрямился и двинулся вперёд.
– Идёмте за мной, молодой человек. Я всё расскажу вам по пути, это довольно интересно.
Кажется, у меня не было выбора, так? Обернувшись, я увидел ещё троих телохранителей, подошедших сзади. Да, выбора не было. Ладно, я двинулся следом за Сато.
– Все так боятся смерти, - продолжал азиат, медленно чеканя шаги. Я заметил, что атриум впереди нас был абсолютно чист, как будто суматоха внизу этого яруса не касалась вовсе. – И никто, почти никто не хочет с ней подружиться. Все хотят победить её, обмануть...
– Смерть нужно принимать как данность, - заметил я, когда он сделал паузу. Слова, которые мне с детства много раз повторял отец. – Можешь изменить – меняй, не можешь – прими.
– Вот! – Сато обернулся и поднял палец. – Я не зря надеялся на нашу личную встречу, Иван. Золотые слова. Насколько я изучил ваше прошлое, вы как раз из тех, кто сможет меня понять.
– И всё-таки вы обманули смерть, - возразил я. – Для ста сорока четырёх вы прекрасно выглядите.
– В том-то и дело, что нет, - покачал он
Я непонимающе поглядел на него.
– И вновь родиться, - кивнул он. – Так я и живу. Рождаюсь в полночь, умираю за минуту до полуночи. Или раньше - в некоторые дни. Иногда неудобно, но... зато я здесь.
– И зачем вы мне это говорите? – уточнил я.
– Ну, во-первых, ради приятной беседы, - ответил Сато. – А во-вторых, чтобы вы оставили ненужные мысли воспользоваться своей силой.
– С чего вы взяли, что я думаю об этом?
– Бросьте. Вы думаете об этом. Но, во-первых, даже если я и умру, то ровно до полуночи, а во-вторых, следом умрёте вы – если эти галереи чем и удобны, так тем, что в них легко спрятать снайпера.
Я машинально обернулся – а Сато, как ни в чём не бывало, продолжал.
– Так что не пытайтесь. На мне ваша сила просто не сработает, а телохранители, в сущности, просто работники, выполняющие свои обязанности. Вы можете убить их. Но едва ли хотите.
– А те, кто посещал сожжённый клуб на улице Объединения? – уточнил я. – Они тоже просто выполняли свои обязанности?
– Нет, - покачал головой Сато. – Но пока обязанности оставались для них на первом месте, я глядел и продолжаю глядеть сквозь пальцы на их досуг. Хорошие специалисты на дороге не валяются. Прошу!
Мы дошли до маленькой двери; Сато сделал жест рукой, пропуская меня вперёд. Ладно... допустим. Хуже уже не будет, и я шагнул внутрь.
Очкастого типа держали двое – и выглядел он плохо. Весь в крови, с кляпом во рту; очков, разумеется, на нём не было...
– А вот наш знакомый – далеко не самый способный работник, увы, - вновь заговорил Сато за моей спиной. – Зато самомнение большое, и желание красивой жизни не подвело. Старшие по званию товарищи пару раз брали его с собой в... клуб на улице Объединения, как вы его назвали. Вот только они слишком умны, чтобы один наш знакомый мог их шантажировать. А он, увы, нет.
– Значит, он всё-таки действовал не по вашей указке, - отчего-то это показалось мне смешным.
– Да, наверное, я мог бы приказать проводить вас сюда, Иван, - кивнул Сато, улыбнувшись. – Но зачем, если вы всё сделали за меня?
Он махнул рукой. Избитый тип замычал, но уже через секунду крик оборвался – из перерезанного горла на пол хлынула кровь. По счастью, мы стояли достаточно далеко, чтобы она нас не забрызгала, но зрелище малоприятное. Впрочем, если сказанное Сато – правда, то туда ему и дорога.
– Здесь нет вашего снайпера, - задумчиво заметил я. – Двери закрыты.
– Верно, - согласился Сато. – И если вы выйдете через эти закрытые двери раньше меня, то будете застрелены. Вы же сами ничего ему не сделаете – для этого нужен зрительный контакт. Как видите, я прекрасно знаю, как работает ваша способность.