Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Фантастика 2024-67". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

— Великого преступника Исикаву Гоэмона? — переспросил дайме с надеждой что ему послышалось. — Простите, я ещё не до конца проснулся и мои уши заткнуты ватой сна.

— Я могу вырезать свой приказ на твоей груди… кинжалом, — плотоядно усмехнулась Аки Тиба. — И точку поставить…

— Не надо, — тут же упал в поклоне господин Оно. — Я всё понял и осознал…

Теперь пришла очередь Норобу показать все актерские способности, на которые он только был способен. Мы с ним три раза повторили план и то, что он будет говорить ранее, но я всё равно сомневался в его способностях.

Да и план был сшит настолько белыми нитками, что только чудо могло помочь его осуществлению.

— Мы с моим господином Токугава Иэясу немного разошлись в планах. Он хотел допросить десятерых призраков, а я же хотела уничтожить эту часть банды. Поэтому я и мои слуги сделали своё дело.

— Но зачем? — удивлению дайме не было предела.

— Потому что я разгадала их тайный план. Заговорщики создали банду, которая грабила путников на дорогах, ведущих к городу Эдо. Я вижу по твоему лицу, что ты слышал не раз об этой банде. Да что там говорить — твой сын был в их лапах!

— Да-а-а, мальчик говорил об этом. Но мне показалось, что он от переживаний повредился разумом. Он сказал, что призраки освободили его…

— Это была ловушка — призраки только сделали вид, что убивали других бандитов, а на самом деле они хотели лишь проникнуть в город Эдо и втереться к вам в доверие. Так бы и получилось, если бы не вмешалась я. Да-да, я разрушила их планы и ещё… Я поймала Исикаву Гоэмона!

— Ох! Вот это да-а-а! Прошу, прими мою благодарность за сына, великодушная Аки Тиба, — тут же начал страстно бить поклоны господин Оно. — И за вашу храбрость и за вашу смелость, и за вашу преданность общему делу!

— Принимаю, уважаемый дайме славного города, — благосклонно кивнула Аки Тиба. — Принимаю и говорю дальше. Исикава и его банда хотели шантажировать тебя Оно Джиро. Скажи, ты бы выполнил их условия ради спасения собственного сына?

Господин Оно потупился и упер глаза в пол.

— Так поступил бы любой любящий отец… Но я не пошел бы против господина Токугавы и вас. Мой сын Джиро… Он рассказывал о похищении, но я не думал, что это связано с заговором.

Я не почувствовал в словах дайме неправды и кивнул Норобу. Тот важно кивнул в ответ.

— Я не сомневаюсь в тебе, многоуважаемый дайме. Не сомневаюсь ни на миг и верю каждому твоему слову. Но когда я вскрыла заговор, то не успела сообщить об этом остальным людям, чтобы они пришли на помощь. Пришлось справляться самой. Немало моих людей полегло в той битве. Теперь же я прошу, облеченный властью муж, чтобы ты восстановил справедливость и казнил заговорщика и преступника Исикаву Гоэмона .

— Но как?

Аки Тиба усмехнулась в ответ…

Глава 16

Когда мы покинули дом господина Оно, оставив того делать необходимые приготовления, на небе всё ещё властвовала огромная луна. Мне почему-то показалось, что она в этом времени гораздо больше, чем в нашем. Как будто с течением времени Луна удалялась от Земли…

Я поделился своими наблюдениями с сэнсэем, на что огреб просьбу не забивать свою голову умными мыслями. Пришлось хмыкнуть многозначительно в ответ, пока не получил очередную

порцию язвительности.

— Чего ты хмыкаешь? — всё-таки не утерпел Норобу. — Или таким образом избавляешься от мыслей? Так я тебя должен расстроить — так только от соплей можно избавиться.

— Сэнсэй, вот смотрю я на тебя — с одной стороны вроде бы умный мужчина. Но вот как повернешься… Ай! Как не стыдно бить женщину? — взвыл я, когда выхватил по макушке сухоньким кулаком.

— Ты не женщина, ты исчадье Дзигоку и не тебе стыдить умных со всех сторон мужчин, — парировал сэнсэй.

— Да, тебя не проведешь… Кстати, а почему я так старо выгляжу? Ведь Аки Тиба, когда напала на нас, была женщиной в самом соку, а мне пришлось взять её изображение лет на десять старше.

Мне и в самом деле было трудно это понять, но мнению Исикавы Гоэмона я доверился и сделал своё нынешнее тело в разы старее того, какое мне врезалось в память. Получилась этакая баба-ягодка-опять с морщинами на лице и намечающимися мешками под глазами. Голос я помнил по тому нападению, поэтому большого труда его воспроизвести не составило.

— Не знаю, — пожал плечами Норобу. — Похоже, что переход на неё плохо повлиял. Или она напала на нас под тоннами косметики, а сейчас припудриться негде… Да и вообще, судя по всему, Аки Тиба каким-то образом оказалась тут гораздо раньше нас, если сумела втереться в доверие к Токугаве и даже собрала под своё крыло пятерку маньяков с катанами.

— Получается, что и Киоси… Он тоже сейчас будет выглядеть старше? А мы вообще узнаем его?

— Узнаем, — кивнул Норобу. — Этого мелкого звездюка мы завсегда узнаем. Немало он выпил у нас крови, чтобы просто так пройти мимо него.

Мы пришли в назначенное место. Этим местом был дом неподалеку от ворот самурая Никко. Стоило нам ступить под тень развесистого дерева гинкго, как тут же рядом материализовался Гоэмон. Он как будто собрался воедино из мельчайших частиц, витающих в воздухе.

— Что-то вы долго возились, — заметил он.

Это мы ещё побриться успели и навернуть пару чашек удона, — хмыкнул я в ответ. — Как у тебя? Всё готово?

— У меня да, а у вас?

— Вода кипит, только тебя одного и ждет, — ответил Норобу.

— Тогда прекрасно. Сейчас моя знакомая выведет Никко наружу, — кивнул Гоэмон в сторону ворот.

— Что же, а мешок ты приготовил? — спросил я негромко, глядя на десять лежащих тел у ворот самурая Никко.

— Приготовил, — кивнул Гоэмон, доставая из-за спины темный сверток. — Сюда лошадь можно запихать, не только человека.

— Хорошо, тогда лезь в него, — сказал Норобу.

— А вы точно меня не уроните? — спросил Гоэмон.

— Специально не уроним, но если будешь доставать глупыми вопросами, то нечаянно можешь упасть пару раз.

Гоэмон посмотрел на совершенно серьезные глаза Норобу и вздохнул:

— Не знаю почему, но я вам верю. Вопросов больше не задаю, думаю, что вы и сами со всем справитесь. Я же со своей стороны…

— Где этот человек? Почему мы вообще покинули спальню? Ик… Моя кареглазая фея, я такое тебе собирался показать, а ты мне… — раздалось со стороны ворот.

Поделиться:
Популярные книги

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Клан Мамонта. Народ моржа. Люди Быка

Щепетов Сергей
Каменный век
Фантастика:
научная фантастика
6.60
рейтинг книги
Клан Мамонта. Народ моржа. Люди Быка

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война