"Фантастика 2024-7". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
Им задерживали отгрузку новых стволов для поврежденных зенитных лазеров, и Анри, срывая голос орал на совершенно ошалевшего от недосыпания интенданта. Тот вяло отбрехивался, ссылаясь то на коллег с Земли, то на нехватку транспортных челноков.
– Да мне плевать на ваши трудности!
– Анри с трудом перевел дыхание, - Без запчастей мы выбиваемся из графика ремонта!
– Сэр, я еще раз говорю вам, - седовласый интендант грязной рукой утер лоб.
– Через пару часов ваши пушки забросят на орбиту. Дайте своим
– Некогда отдыхать!
– отрубил Анри.
– Вы гарантируете, что через два часа стволы прибудут?
– Вам мы их доставим через три, - покачал головой интендант.
Анри треснул кулаком по консоли.
– Через два с половиной!
– Мы не успеем, - проигнорировал выходку интендант.
– Если хотите, откомандируйте ваших людей ко второму причалу, да сами их там и забирайте.
– Договорились.
Отключив связь, Анри достал коммуникатор.
– Твою мать...
– протянул он через полминуты.
"Капитану третьего ранга Беллару предписывается немедленно убыть в краткосрочный отпуск по достижению рекомендованных сроков пребывания в космическом пространстве. Заместитель начальника медицинской службы "Сан Диего", капитан второго ранга Б. Д. Ханникат.
Чуть ниже стояла виза вице-адмирала Рика Вильямсона.
Кроме текста, к письму прилагался допуск на челнок до Земли. Кадровая программа учла даже его предпочтения, челнок следовал до космопорта Таунсвилла, лежащего всего в нескольких сотнях километров от его родного города. Взять напрокат турбинник, и уже через час обнимать жену! Прижать ее к себе...
Вздрогнув, Анри ошарашенно потряс головой. Отпуск, сейчас?! Что за чертовщина там в штабе вообще происходит?! Он три дня как вступил в командование кораблем, аспайры уже на полпути к Марсу! Вильямсон сошел с ума?
Первым делом, он попытался связаться с таинственным Ханникатом, но его коммуникатор оказался самым наглым образом отключен. Плюнув на идиота, Анри набрал номер непосредственного начальника. По прибытии на "Сан Диего", "Церам" приписали к заново скомплектованной четвертой бригаде фрегатов, под командованием капитана первого ранга Франсиско Альседо. Тот вполне мог добиться аудиенции у адмирала Вильямсона. И разобраться наконец, какая муха укусила штабных бездельников!
В ответ на звонок, коммуникатор Альседо выдал шаблонное извинение, что его хозяин в настоящее время находился на совещании, и не мог ответить лично. Проклиная все и вся, Анри наспех набросал на имя командира бригады рапорт, и отправил на почту. Он надеялся, что Альседо освободиться раньше, чем стартует идущий к Австралии челнок. То есть в ближайшие три с небольшим часа.
Впрочем, оставался еще один вариант. Анри решил связаться со штабной канцелярией. Ждать пришлось довольно долго, несколько минут, пока на экране не возник молодой, но уже закаленный штабными интригами
– Слушаю вас, сэр, - холодным вежливым тоном произнес он.
Несмотря на вежливость, в глазах его читалось раздражение. Какой то замызганный кап три смеет отрывать штабного офицера от принятия судьбоносных решений.
– Лейтенант, я командир фрегата "Церам", капитан третьего ранга Беллар, - Анри зачем то решил надавить авторитетом.
Попытка провалилась, нисколько не впечатленный ни его званием, ни должностью, лейтенант терпеливо кивнул.
– Я в курсе, капитан Беллар. Изложите вашу проблему.
– Только что я получил странное предписание от медицинской службы "Сан Диего". Мне приказано немедленно сдать дела, и убыть в краткосрочный отпуск на Землю.
– Анри вкратце пересказал содержимое директивы, и добавил.
– Я бы решил, что это глупая шутка, но предписание завизировано лично Вильямсоном.
– Секунду, - лейтенант наклонил голову, что то набирая на клавиатуре.
– Да, вы правы, такое предписание действительно зарегистрировано. Вас что то не устраивает?
Удивленный Анри не сразу нашел, что ответить.
– Э, лейтенант, два момента. Во первых, насколько мне известно, увольнения отменены, а во вторых, покопайтесь у себя в файлах, почитайте про мой фрегат.
– Он начал распаляться.
– Мы черт возьми, только что из боя, половинный экипаж, и непочатый край ремонта! Вы серьезно думаете, что отпуск в таких обстоятельствах действительно хорошая идея?
Лейтенант пренебрежительно фыркнул.
– Я вообще ничего не думаю, сэр. Вам недостаточно подписи вице-адмирала Вильямсона, сэр?
Последнее сэр прозвучало почти оскорблением. Анри почувствовал, как на щеках заиграли желваки, и поспешил закончить разговор.
– Спасибо за разъяснение, лейтенант.
– Не за что, сэр.
– холодно кивнул лейтенант, - Кстати, до отлета вашего челнока осталось всего три часа.
– Всего хорошего, - не менее холодно попрощался Анри.
Какое то время он сидел, задумчиво барабаня пальцами по консоли, затем приглушенно рыкнул, и вызвал Фаррела.
– Лейтенант, зайдите в мою резиденцию.
На сей раз тот отозвался почти мгновенно.
– Скоро буду.
– Фаррел до сих пор опускал в обращении к нему слово сэр.
Пока он добирался, Анри успел переодеть чистое белье, и в очередной раз пожалеть о забытой в жилом отсеке парадной форме. Избежать нежданного отпуска ему не удалось, и оставалось лишь радоваться скорому свиданию с Марси.
Фаррел опять проигнорировал стук, беспардонно ворвавшись в релаксационный отсек. В закрывающемся люке на миг мелькнуло встревоженное лицо доктора Хибберта. Каждый раз при виде Фаррела, док провожал его внимательным, оценивающим взглядом. Особенно когда тот тараном врывался в резиденцию капитана.