"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Первые восторженные впечатления астронавтов, порождённые их непосредственной причастностью к осуществлению необычной миссии, давным-давно сошли на «нет».
Утонули под напором повседневной рутины.
— Без малого прошел год, — само собой приходит в голову Питеру Келли. — Как их экипаж преобразует место колонии.
Сделано очень многое.
— Почти готова электростанция, появились купола доброго десятка новых блоков.
Стало известно:
— Еще пару месяцев, и на «Атланте-2» к ним сюда прилетят
И даже, на радость лунным строителям, с дипломами лётчиков и инженеров:
— Ожидается долгожданная смена их, настоящими профессиональными строителями с Матушки-Земли.
Только это будет потом, пока же предстояли привычные будни.
— Но вот и обещанный визит начальства, — понял майор Келли.
Ошибки не было.
Посадочный модуль с командиром спустился с орбитальной громадины «Атланта» ровно в полдень.
Чуть позже, разгрузив привезенную провизию и необходимые запчасти к работающему оборудованию, весь лунный персонал собрался на производственное совещание.
— Конечно, проводить его можно было и заочно, прямо по телевизионной связи, — понимает полковник Норман Олдгрен, но что поделать, если очень любит он, именно эти минуты личного общения с экипажем.
— Да и все одно, — понимают все. — Кому-то нужно было пилотировать грузовой модуль с орбитальной космической платформы на поверхность планеты.
Теперь свой служебный разговор полковник начал с радостных вестей:
— Скоро будет смена, и, нужно сказать, нам есть чем гордиться.
И далее было не меньше торжества в голосе командира.
— Вот у меня в руках радиограмма с Земли, — показал полковник. — Там уже назван состав экипажа второго «Атланта».
Он обвел взглядом лица своих подчиненных:
— Не хотите полюбопытствовать?
Он мог бы и не задавать свой вопрос.
— Скажите, пожалуйста, кому не интересно узнать, кого из друзей пришлют сюда первым рейсом? — мог заявить каждый. — А то, гляди — и подруг!
Поднялся гвалт.
Пресекая его, полковник Олдгрен властным жестом вскинул руку. Но ничего произнести так и не успел.
Грохнул взрыв!
И в наступившей, после него, темноте утробно завыл, улетучивающийся из пробоин в куполе, воздух.
Аварийное освещение не заставило себя долго ждать.
Потому все астронавты успели забраться в свои защитные скафандры еще до того, как в жилом модуле просто нечем стало дышать.
— Что это могло быть? — наконец-то первым включился в радиосвязь командир.
— Только одно — поток метеоритов.
Невозмутимо отозвался астрофизик Уолтер Браун:
— Ну, точно как в учебной аварийной ситуации, еще на Земле, просчитанной на тренажере.
Его, вполне разумные, слова хоть и могли быть истиной, однако, никто не желал воспринимать их всерьез:
— Уж больно ничтожным
— Столь крупного размера, что способен бы был пробить прочнейший бетонный купол жилого блока?
— А вместе с ним — и внутренний двойной пластиковый каркас.
Оставалось одно:
— Выйти наружу и лично убедиться в случившемся.
То, что увидели они на поверхности планеты, астронавтов как громом поразило:
— Что там один метеорит?
Поселок словно попал под жесточайшую бомбардировку:
— Везде, куда ни глянь, царил хаос разрушения.
Обломки усеивали поле солнечных батарей. От кислородной станции осталась одна большая воронка.
— Видно, ей досталось больше всего, — посчитал полковник, с огромной тревогой за дальнейшую безопасность своих людей, подводя итоги случившегося.
Да и всему прочему, тоже не повезло. Причём, в не меньшей степени.
Из трех имевшихся посадочных модулей, каждый получил, хоть какое-нибудь, но попадание — где пробиты баки, где согнуты фермы.
Лишь тот, на котором только что прилетел полковник, еще подавал какую-то надежду на использование техники по ее прямому назначению.
Убрав, завалившие его, обломки от соседствовавших машин, астронавты с облегчением убедились:
— Аппарат способен взлететь к нависавшему над ним «Атланту».
Решение казалось единственным.
— Будем эвакуироваться, а уже потом проведем расследование причин аварии, — тоном, не терпящим возражений, велел полковник Олдгрен. — Всем собраться у модуля!
Его приказ был, в данной ситуации, действительно, самым верным.
Каждый лично видел:
— Все запасы кислорода и воды уничтожены, жилой блок больше не герметичен и не годится для пребывания в нём людей.
Остается только одно:
— Нужно начинать все заново.
…Никогда еще ажурная платформа посадочного модуля со стороны не выглядела так странно.
В тесноватой, не рассчитанной на такое количество людей, кабине нашлось место лишь пятерым.
А двое из них, в том числе Джеймс Керк — геолог экспедиции и Питер Келли, пристегнутые на одном карабине, вынуждены были занять места прямо на грузовой площадке.
— Ничего, ребята, через полчаса будем на месте, так что уж потерпите неудобства, — проурчал в головных микрофонах скафандров, голос раздосадованного всем произошедшим, командира.
Потом ему вообще стало не до посторонних разговоров. Включив двигатели, он повел платформу к базовому кораблю.
Полет шел вполне успешно.
Но лишь до той поры, пока реактивные двигатели, разнесенные по сторонам ажурной конструкции модуля, работали на полной тяге.
Когда же понадобилось маневрировать ими, причаливая к кораблю, случилось не поправимое бедствие.