"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
Шрифт:
— Чего?
— У нас гости!
— Шо, опять?! — невольно вырвалось у него. И почти сразу уточнил. — Кто? Далеко?
— Первая пирога из-за излучины вышла. Вон — вторая.
— С оружием они?
— Там всякие. И бабы с дитятками.
Несколько секунд ведун поколебался, после чего направился наверх. Своим глазом глянуть.
Так и оказалось — гости.
И выглядели они как переселенцы. Вон — кроме людей еще и баулы со всяким барахлом.
— Рано же, — произнес Добрыня, тоже подошедший сюда.
— Так это не наши. Вон — гляди, видишь клетчатая одежда?
— Оу… кельты? Какие? Откуда? Чего они тут забыли?..
Беромир и сам хотел бы получить ответы на эти удивительно животрепещущие
Жилье для заселения тех тридцати двух семей из клана Тихого медведя уже были построены. Два рода — два длинных дома. Но не полуземлянки, а обычные срубы.
Поставил их рядом и прикрыл с боков еще парочкой таких домов — уже для того, чтобы разместить в них хлева и сараи. Ну и третий с торцов перекрывая, разместив там нужники, баню и иные вспомогательные помещения. Специально так сделал, чтобы жилые дома не продувало ветрами. А морозы… они здесь в эти годы не особо и лютовали. Тем более что это все выглядело как времянка, сделанная наспех из сырого дерева, а потому постоянно протапливаемая для просушки.
Да, определенный запас по местам имелся. Но не такой, чтобы и большой. Дома строились из расчета заселения полусотни семей с так сказать, плацкартной планировкой. Каждая секция — своя семья. Сейчас в них как раз работники жили. Навалом во многом. Жарковато им было из-за постоянной топки, но жар костей не ломит. Всяко лучше, чем на улице ночевать.
Ведун спустился, отдавая приказ поднимать всех «в ружье».
Облачился в доспехи.
Снарядился.
И весь такой красивый вышел к уже почти собравшимся своим людям. Оглядел их. И повел за собой к мосткам.
Работников отвлекать не стал. Они спокойно и вдумчиво корчевали пни. Вот и пускай. Тем более что драка явно не намечалась.
Несколько минут ожидания.
И первая пирога «пришвартовалась» к мостку. А из нее вышел тот самый друид, который гостил у него.
— Эко, ты обжился! — произнес он с явным акцентом. — Да и ныне не тот мальчик, которого я видел там, у землянки.
— Не ожидал тебя увидеть. Думал, пойдешь далее искать подходящие земли.
— Земля пуста без людей. — развел он руками. — Мы долго думали, как поступить. И решили идти к тебе.
— Ко мне?!
— Под твою руку. О том, как ты славно побил роксоланов да наших далеких родичей слухами земля полнится. Да этот дун [202] тому пример, — кивнул он на крепость. — Как ты назвал его?
202
Словом dun кельты называли укрепленные поселения.
— Берград.
— Артадун, — кивнул друин, переводя на свой. — Твоя броня под стать имени и твоему убежищу.
— Артадун, — медленно повторил Беромир, о чем-то думая. — А мое имя как на ваш лад? Уж не Артур [203] ?
— Так и есть, — кивнул друид.
— Мда… осталось собрать рыцарей круглого стола. — друид промолчал, явно не понимая, как на эти слова отреагировать. — Что значит «под руку»?
— Мы готовы признать тебя своим ригом.
— Кем?
203
Словом art/arta/arto кельты называли медведя. Поэтому Артадун — это крепость медведя, а Артур — «медвежий человек» или «воин-медведь», так как суффикс -ur означал «человек» или «воин».
— Римляне их называли рексами.
— Ого! Но ведь кельты всегда выбирают ригов из числа кельтов.
— Не всегда, — уверенно
— Почему?
— Гёты, вандалы и прочие совсем теснить стали, сгоняя с нашей земли. Многих потеряли в стычках.
— И что, все племя Бойев порешило меня избрать ригом?
— Нет, — помрачнел друид. — Те, кто порешили, со мной пришли. Остальные со старым ригом остались. Мы снова раскололись.
— И много ты людей привел?
— Двадцать девять семей. У каждой — одна большая лодка.
— Запасы еды большие?
— Скромные. Без твоей помощи до весны не доживем.
— А те, кто остался?
— Они, видно, тоже. — еще сильнее помрачнел друид. — Маркоманы и квады были разбиты страшно за Дунаем. Мыслю — вырежут всех наших, чтобы землю занять. Им сейчас что угодно урвать надо, а мы с ними бок о бок живем.
— Оставшиеся знают, что умрут?
— Знают.
— И все равно ко мне не пошли?
— Кельты не трусы и не бояться смерти. — серьезно произнес Бранур.
— Бояться смерти и гибнуть без всякой пользы — разные вещи.
— Катхан кое-что им приготовил, — улыбнулся друид. — Тебе лучше не знать, но германцы проклянут тот день, когда они пролили кровь наших сородичей.
— Проклятье? Он заготовил для них какое-то проклятье?
— Да. — степенно кивнул Бранур. — Он обратился к той, кто пирует на полях сражений, приходя за павшими и принося, как радость побед, так и горечь поражений.
— Мара? — удивленно переспросил Беромир. — Хотя нет. Вы ее, наверное, иначе зовете. Хм. Морриган [204] ? — ляпнул он первое, что пришло в голову. Просто по созвучию.
— Темная правительница? Да. Он обратился к ней. Но мы ее зовем иначе — Катубодуа [205] , что по-вашему значит Ворона битв.
— А мы — Марой [206] . — улыбнулся ведун, который обрадовался тому, что местный культ нашел хорошую перекличку с кельтами. Да и римлянами. В его сознании более-менее монолитный культ темной богини вполне гармонично распался на две ипостаси — Беллоны и Прозерпины. Лечебная функция, правда, подвисала. Но это нестрашно.
204
Имя «Морриган» имеет два основных перевода. От слова mor — большой/великий и от слова mor — призрак/тьма. Вторая часть имени rigan означает правительница, производная от rig и его форм. Соответственно, перевод получался либо «Великая правительница», либо «Темная/призрачная правительница». Автор выбрал вариант с «тьмой», так как это лучше всего сочетается с содержанием ее культа.
205
Имя «Катубодуа» состоит из двух частей *katu- и *boduo-. Первое означает войну/битву, второе — ворону. Таким образом, имя переводится как «Боевая ворона» или «Ворона битвы». При этом культ Катубодуа был очень схож с культом Морриган, которая также ассоциировалась с воронами и битвами. Автор считает, что Катубодуа это эвфемизм вроде «медведя», чтобы не называть значимое божество истинным именем и не привлекать лишний раз его внимание.
206
Имя «Мара» связана с праславянским словом *mara обозначающее изначально нечто призрачное и размытое. После еще смерть, болезнь, видение, ночного или лесного духа и так далее. Через что автор предполагает определенное сродство этого имени с кельтским mor-. И, как следствие, видит близость культа Мары, Морриган и Катубодуа, возможно и имеющие региональные особенности.