Фаталуния
Шрифт:
Мольфар скептически хмыкнул:
— Возможно. — Он на минутку задумался, а потом с лукавым блеском в глазах сказал: — Мне в голову пришла одна идея. Его величество король Алекс уже несколько дней страдает из-за очень проказливого барабашки, который завелся у него в спальне. Я обещал его величеству найти надоедливую нечисть. Как ты смотришь на то, чтобы составить мне компанию? Ты ведь никогда еще не видел настоящей магии?
Ростик отрицательно покачал головой, втайне надеясь, что Мольфар не передумает.
Мольфар улыбнулся лучистой улыбкой и сказал:
— Тогда у
Вслед за Мольфаром Ростик вошел в спальню короля — просторную комнату, где все стены были увешаны гобеленами. Изображения на гобеленах повествовали о битвах рыцаря, который подозрительно напоминал самого государя. Только, в отличие от того, который сейчас стоял в нескольких шагах от Ростика, изображенный на гобеленах был одет в рыцарские доспехи. На одном гобелене он сражался с трехглавым драконом. На другом — безжалостно рубил головы целому полчищу великанов. На третьем — состязался на копьях с Черным Рыцарем. Гобелены были вытканы в красно-черно-золотых тонах и явно были вывешены здесь для создания образа грозного короля-воителя. Однако портрет, висящий в изголовье огромного королевского ложа, портил все впечатление, потому что добродушный старик в очках и с клюшкой, глядящий с портрета, не заставил бы трястись от страха даже отъявленного труса. А склад старых клюшек в одном из углов комнаты, без сомнения, указывал на тот факт, что увлечение короля гольфом давнишнее.
— Раньше он не давал мне спать, — с порога принялся жаловаться на барабашку король. — Стоило мне уснуть, как он тут же принимался стучать. А когда я вскакивал с криком «Войдите!» или «Кто там!», этот подлец начинал нахально хихикать из всех углов. Но вчера ночью он перешел всякие границы. Он украл мою корону! — Его величество погрозил кулаком в неопределенном направлении. — Безобразие!
— Не преувеличивайте, ваше величество, — не отрываясь от полировки своих ногтей, лениво произнес канцлер, заходя в покои короля следом за ним. — Если бы он украл вашу клюшку для гольфа — вот это я понимаю, это был бы непоправимый урон вашему величеству. А так… Корона какая-то… Хм, не велика беда.
Король бросил на канцлера хмурый взгляд из-под бровей и, помявшись, поудобнее устроил клюшку у себя под мышкой. Наверное, слова канцлера все же внушили ему некоторые опасения.
— Вы, канцлер, изволите чушь пороть, — старательно изображая грозного монарха, ответил король. И, обернувшись к Мольфару, с мстительным удовольствием заявил: — Канцлер отвлекся на маникюр, утратил нить беседы и поэтому несет ахинею. Не обращайте на него внимания.
Канцлер поднял взгляд от ногтей, удивленно округлил глаза и озадаченно моргнул. Он явно не ожидал, что король сумеет парировать его ехидное замечание ничуть не менее ехидным.
Ростик прыснул в кулак, посмеиваясь над пикировкой короля и канцлера. Пока что счет был 2:2.
— Итак, с чего начнем? — полюбопытствовал король.
— Ваше величество начнет с того, что отойдет подальше, — отозвался Мольфар, и, заметив, с одной стороны, недовольство короля, который в этот момент угрожающе набычился, а с другой — злорадную
— А-а-а… Правильная мысль, — понимающе протянул король и отступил к двери.
Канцлер последовал было примеру короля, но тот не преминул ехидно заметить:
— А вы-то куда, любезный канцлер? Без вас никто не осиротеет. Можете стоять, где стоите. Мое величество разрешает вам подвергать вашу жизнь любым опасностям. Валяйте, не скромничайте. Все же знают, какой вы храбрец.
— Ну что вы, ваше величество, — недовольно выпятив нижнюю губу, но с особенно почтительной интонацией, обратился к монарху канцлер. — Моя скромность не позволяет мне вмешиваться, когда за дело берется маг. Я лучше рядом с вами постою.
Скосив глаза на ставшего рядом с ним канцлера, король скептически пробормотал:
— Ну да, ну да… Знаем мы твою скромность.
Мольфар терпеливо переждал очередную словесную перепалку короля и канцлера и, когда те наконец замолчали, повернулся к Ростику.
— Ростик, а ты подойди поближе.
— А что я должен делать? — мигом заинтересовавшись, спросил у старого мага Ростик.
Но Мольфар только мягко покачал головой из стороны в сторону.
— Наблюдать. И больше ничего. — Он обернулся к остальным присутствующим. — Ваше величество, канцлер, если вас не затруднит — постарайтесь сохранять молчание.
Просьба Мольфара подействовала на всех без исключения, и в комнате воцарилась тишина. Маг окинул комнату зорким взглядом.
— Покажись! — тихим, но одновременно твердым голосом приказал он.
Несколько минут ничего не происходило. Все, кто находился в опочивальне короля в этот момент, замерли в ожидании. Король наблюдал поверх очков за комнатой. Его зрачки то и дело перемещались: влево-вправо, влево-вправо. Канцлер делал вид, что все происходящее ему ни капельки не интересно, а сам тайком шарил взглядом по углам, рискуя заработать косоглазие. И в этот момент раздался тихий, словно осторожно подкрадывающийся, стук.
Тук. Тук. Тук. Тук.
— Выходи! — приказал Мольфар.
Тук-тук-тук.
— Что он сказал? — шепотом полюбопытствовал король у мага.
— Он сказал: «тук-тук-тук», — ехидно ответил вместо Мольфара канцлер.
Доверительное выражение, которое было на лице короля, когда канцлер произнес: «он сказал», к концу фразы сменилось негодованием.
— Вы опять ехидничаете?! Прекратите немедленно! Не то я вас велю казнить!
Канцлер поморщился:
— Если б каждый раз, как вы обещаете меня казнить, вы претворяли свое обещание в жизнь, то я бы уже сто один раз был казнен разными способами. Вы меня уже сорок раз повесили, тридцать пять раз обезглавили и двадцать шесть раз четвертовали. В конце концов, это в сто раз больше, чем положено.
Король хотел было что-то ответить, воинственно выкатив грудь колесом, но громкое покашливание Мольфара остановило его порыв. Король застыл с открытым ртом и повернулся к магу.