Файл №119. И пала тьма
Шрифт:
Молдер проковылял до туалета, открыл кран и припал к животворной струе.
Через пятнадцать минут он вновь чувствовал себя человеком. Больным, но - человеком, умеющим радоваться жизни.
Он вернулся в палату.
Врач возился у Скалли. Лицо ее было словно покрыто какими-то ожогами, кожа плотно прилегала к костям черепа. Вид ее очень не понравился Молдеру, но у него не возникло немедленного желания искать зеркало.
– Что с нами произошло?
– спросил он у врача.
– Когда получили ваше сообщение, на ваши поиски была отправлена спасательная команда. Первым вас нашел вертолет -
– Вы делали анализы?
– Да, дыхательные тракты у вас в порядке. Нас, правда, испугало количество потерянной жидкости. Мы нашли в крови большое количество химиката, известного как "люцеферин".
– А это что такое?
– Это вещество находится в святлячках и других светящихся насекомых.
– Как Скалли, с ней все в порядке?
Она лежала, не открывая глаз, но Молдер заметил едва заметное шевеление груди, значит - дышит, значит - жива.
– Она все еще в опасной зоне, - ответил врач, - но, полагаю, до конца карантина оправится и встанет на ноги. Она потеряла гораздо больше жидкости. Еще два-три часа воздействия этих насекомых и она бы не выжила.
– А Мур?
– вспомнил Молдер.
– С ним все в порядке?
– Тот, что был с вами в машине? Да, он выживет. Еще одно тело обнаружили в лесу, но тот человек уже был мертвым.
– Эти насекомые боятся света, - произнес Молдер.
– Вам известно, как собираются бороться с ними? Вдруг рой решит мигрировать и зараза распространиться дальше?
– Не беспокойтесь на этот счет. Благодаря вашей экспедиции узнали об угрозе и теперь она не так страшна. Правительство уже начало принимать меры.
– Какие именно?
– спросил Молдер из профессионального любопытства. Он не отрывал глаз от Скалли.
– Прежде всего - территория объявлена запретной зоной. Карантин. Вам, кстати, тоже придется побыть здесь довольно продолжительное время. А затем будет применена разработанная специалистами комбинация из контролируемых пожаров, пестицидов и других мероприятий. Как правило это бывает успешным.
– А вдруг это окончится неудачей?
– Там работают профессионалы, мистер Молдер, - врач взглянул на него сквозь стекло шлема и улыбнулся.
– Лучшие специалисты. У них не бывает неудач. Не ходите много, отдыхайте. Если что понадобится - у каждой кровати кнопка вызова.
Он подошел к стеклянной двери и набрал код - дверь отъехала в сторону.
Молдер задумчиво посмотрел, как дверь встала на место и повернулся к Скалли.
– А я-то сказал, что это будет милая прогулка по лесу, - задумчиво произнес он.
– Как же я ошибался.
Легостаев Андрей
ЛИКВИДАЦИЯ ФИЛИАЛА
(ЦЕРКОВЬ КРАСНОГО МУЗЕЯ)
1.
Дорога блестела от недавно прошедшего очищающего дождика, зеленые поля навевали мысли о бесконечности простой природы, о которой люди забыли в каменных мегаполисах. Хотелось выйти из автомобиля, разуться и побежать вперед, к солнцу, без оглядки.
"Боже, какие банальные мысли!" - поймала себя Дэйна Скалли. Любуется видом из окошка, хотя она с напарником прибыла
– Красиво как у вас здесь...
– выдохнула она, чтобы отвлечься от невеселых мыслей.
Немногословный шериф Карл Мазеровски, оторвал взгляд от бегущей под колеса автомобиля дороги и посмотрел на молодую женщину с рыжеватыми волосами. Встретив ее на улице, он никогда бы не подумал, что она специальный агент ФБР из отдела насильственных преступлений.
– Да-а...
– словно через силу улыбнулся он.
– Места у нас красивые и тихие... Жизнь здесь скучна и размеренна, но нам нравится...
Скалли поправила ремень безопасности и бросила быстрый взгляд на Молдера. В его зеленых глазах ничего не отражалось. Можно было подумать, что он спит с открытыми глазами, как опытный студент на скучной лекции. Но Скалли по опыту знала, что это не так.
– Те, кто ищет приключений, идут служить в армию, - улыбнулась Дайна шерифу, надеясь хоть как-то завязать разговор.
Необходимую информацию от него они все равно получат в том объеме, в котором это потребуется. Но всегда есть нечто, что можно узнать в пустом дорожном разговоре и пропустить в многочасовой серьезной беседе.
– Вы правы, мисс... Мы никого не трогаем, и хотим лишь, чтобы нам не мешали спокойно жить. Но прутся сюда всякие...
– в его словах прозвучала неподдельная злость. Он словно оборвал себя на полуслове и вновь уставился на дорогу.
– Вы говорите о Церкви Красного Музея?
– не желала прерывать завязавшийся разговор Скалли.
– Я краем уха уже слышала о нем, но что это такое - не имею ни малейшего представления.
– Сами все увидите, - буркнул шериф. Видно было, что он может высказаться по этому поводу... и хочет! Но сдерживается, чтобы не наговорить лишнего. При исполнении служебных обязанностей, обязан быть беспристрастным.
– Они появились здесь примерно три года назад. Их глава Ричард Один - купил здесь ранчо. Сам он из Калифорнии...
– Что означает их имя? Странное словосочетание - Церковь Красного Музея...
– Я не вникал в их бредни...
– Шериф словно выругался про себя за неудачно сорвавшееся слово; его явно тяготил этот разговор.
– То есть, я знаю только, что они - вегетарианцы. Запустили поля и пятьдесят голов племенного скота держат вроде домашних любимцев. А переоборудованное ранчо называют монументом гибели воинствующего варварства.
– Вряд ли это может понравится владельцам других ранчо, - неожиданно подал голос Молдер.