Файл №119. И пала тьма
Шрифт:
Он щелкнул пальцами и Скалли бросилась к другому столу за картой. Быстро положила ее перед Молдером.
Они оба бегали по карте местности глазами в поисках искомого, как вдруг ровное урчание двигателя генератора сменилось судорожным кашлем и прекратилось вовсе.
– Что еще за черт?!
– воскликнул Молдер вставая.
– Подожди меня здесь.
Он быстро миновал столовую, вышел на улицу и свернул за угол. У генератора стоял Ларри Мур, держа в руках футляр с гаечными ключами и ведро, в котором Хамфрис промывал детали.
– Что случилось
– спросил Молдер.
– Ничего, - ответил Мур.
– Я его выключил.
– Давай заведем двигатель снова. Я, кажется, починил рацию и хочу сообщить кому удастся о нашем бедственном положении.
– Ты случайно не знаешь, куда делась полная канистра бензина? посмотрел открытым взглядом Мур.
– И что-то Спинни я давно не видел.
– Да, - подтвердил Молдер.
– Ее забрал Спинни. Он взял аккумулятор для джипа и бензин для генератора и отправился в старый лагерь выручать своих друзей.
– Да?
– саркастически переспросил Мур.
– И он, наверное, дал слово чести, что завтра будет здесь на исправном джипе?
– Вы правы, - стараясь сохранять спокойствие ответил Молдер.
– Он дал мне честное слово, иначе я бы его не отпустил.
– А тебе не кажется, что человек, честному слову которого ты поверил, совсем недавно занимался диверсиями и скрывается от властей. Возможно, именно он всадил пулю двадцать второго калибра в лобовое стекло моего автомобиля.
– Бывают ситуацию, когда необходимо верить людям. Я не видел другого выхода.
– Другой выход есть всегда. Вернется с рацией Стив и мы вызовем помощь. Или завтра найдем на дальнем участке тягач и выберемся отсюда, а потом этими жучками пусть занимаются специалисты.
– Так ничто и сейчас не мешает сбыться вашим прогнозам, - возразил было Молдер.
– Да?
– снова иронично вздернул брови Мур.
– Для этого необходимо пережить ночь, а по словам вашего дружка эти твари бояться лишь света. Я не говорю о том, что во всем поселке осталась всего одна неперегоревшая лампочка, так и в баке генератора топлива едва четверть бака. А вы отпускаете этого экотеррориста с полной канистрой к его дружкам, которые такие же преступники, как и он сам. По вашей милости, у нас стало одним шансом меньше.
– А может быть, на один шанс больше?
– спросила подошедшая Скалли, привлеченная громким спором и слышавшая лишь последние слова егеря.
– О чем вы спорите?
– Ваш напарник отдал Спинни последний оставшийся бензин, - гневно объяснил ей Мур.
– В генераторе всего четверть бака, а может и меньше.
– А в автобусе или автомобилях есть бензин?
– спросила Скалли.
– Нет, - мрачно ответил Молдер.
– Либо баки проткнуты, либо там полно сахара.
– Вы доверились человеку, который вполне может плюнуть на свое слово и не вернуться за нами!
– обвинил Мур.
– Нам надо по рации передать "сос", - сказала Скалли.
– Вдруг нас кто-то услышит?
– Каждая капля топлива, которую мы истратим, будет засчитана
Молдеру оставалось только кивнуть в знак согласия и удалиться. Он прошел в кабинет старшего бригады, Скалли следовала за ним.
Молдер уселся за стол и закрыл лицо руками, погрузившись в свои невеселые мысли. Скалли закрыла дверь и прислонилась спиной к косяку, не сводя с напарника взгляда.
– Молдер...
– наконец решилась она нарушать молчание, но тот поднял голову и сказал:
– Слушай, Скалли, что сделано - то сделано, обратно не воротишь. Когда сгорела конюшня по лошадям не плачут. Не нужно было отпускать его, но раз уж я отпустил, давай не будем вспоминать об этом, договорились?
– Ладно. Ну, и что ты теперь предполагаешь делать?
– Сам не знаю. Что-нибудь придумаем. В любом случае сейчас остается лишь одно - ждать. Ждать Хамфриса с рацией, ждать помощи, если нас кто-нибудь слышал, ждать завтрашнего дня в надежде найти тягач. Ждать утром Спинни на джипе, в конце концов!
– Ждать сложа руки? Мне кажется, что мы с тобой уже прекрасно представляем, что здесь произошло с лесорубами и что случилось с бригадой в тысяча девятьсот тридцать шестом году.
Молдер встал.
– Мы пока нашли всего лишь один кокон, - возразил он, чтобы хоть что-то сказать.
– Рано делать выводы...
– Лес очень большой. Да мы и не искали толком. Молдер, посмотри правде в глаза. Мы здесь можем умереть! Если нам повезет, наши тела найдут в коконе высоко на дереве. А если не повезет, нас могут вообще не найти. А ты предлагаешь сидеть и ждать. Ждать чего - смерти?
– Да, Скалли, ты права, - вздохнул Молдер.
– Но если тебе здесь надоело, то взмахни своей волшебной палочкой и перенесись во мгновения ока в свою квартиру в Вашингтоне!
Он подошел к окну и уставился на черную стену леса.
Скалли прошла к столу и села на табурет, наблюдая за напарником.
Молдер долго стоял безмолвно, скрестив руки за спиной. Наконец он вышел из оцепенения и с интересом подергал оконные рамы, проверяя насколько плотно они прикрыты.
– Что ты хочешь делать?
– с интересом и надеждой спросила Скалли, до этого не решавшаяся нарушить тягостное молчание.
– Заткнуть все щели, - объяснил он.
– Если уж придется здесь ночевать, то надо предпринять все усилия, чтобы не пустить сюда этих жуков. Воспользуемся одеялами и занавесим окна.
– Ты хочешь заделать все щели в доме?
– удивленно спросила она.
Он посмотрел на нее, размышляя.
– Нет, - наконец сказал он, - мы не успеем. Да и к тому же, как сказал Мур, в лагере осталась всего одна неперегоревшая лампа.
– Он быстро окинул взглядом кабинет.
– Да, в таком случае ночевать лучше всего здесь. Перенесем сюда три кровати, столы выставим. Да, это действительно оптимальный вариант. Пойдем, найдем Мура и обсудим с ним это предложение.