Файл №119. И пала тьма
Шрифт:
Помещение было все так же пустым. Блестящая молния на пластиковом пакте разверзлась с легким вжиком. То, что предстало глазам Скалли человеком назвать было трудно.
Она видела в своей жизни достаточно мертвых тел. То, что находилось в пластиковом покойницком мешке очень мало напоминало человека. Даже если бы она знала Роберта Торренса при жизни, опознать его в этом взбухшем синем нагромождении плоти вместо лица, она бы не смогла. И прямо посередине того, что некогда было лбом, назревал, точно вулкан, огромный ярко-красный нарыв, с жутковатым
Ни о чем подобном в медицинских учебниках и энциклопедиях не упоминалось.
Чьи-то руки довольно бесцеремонно оттолкнули ее в сторону.
– Вам здесь нельзя находиться!
– услышала она испуганный голос доктора Осборна, прежде, чем рассмотрела, кто именно отстранил ее от стола.
– Я же просил подождать вас в коридоре!
– Что это за болезнь?!
– только и могла выдавить из себя Скалли, сорвав с лица респиратор.
– Я должна взять образцы для анализа в лаборатории!
– Прошу вас, уходите!
– чуть ли не взмолился доктор Осборн, пытаясь найти язычок молнии на пластиковом пакете.
– Тела нельзя подвергать воздействию воздуха.
– Но я имею право знать от чего именно умерли эти люди! У всех умерших были такие нарывы? Почему они приготовлены к сожжению? Сделаны ли должным образом анализы для исследований? Я хочу знать...
Она не договорила. Красно-фиолетовый волдырь на трупе лопнул, словно действительно произошло извержение вулкана и мерзкая слизь брызнула Осборну прямо в лицо, заляпав очки и испачкав белоснежный халат грязно-зелеными с красным пятнами.
Первым инстинктивным движением он отпрянув, срывая очки и пытаясь протереть их полой белоснежного халата.
– Доктор Осборн!
– Скалли не знала, что делать.
Он, едва приоткрыв глаза, не слыша ее, бросился к выходу, мечтая лишь поскорее добраться до умывальника.
Скалли кинулась было вдогонку, но он уже добежал до конца коридора и скрылся.
Скалли с трудом перевела дух. В руке она сжимала респиратор. Она хотела было вернуться к столам со зловещими мешками, но непонятная брезгливость, смешанная с неосознанным страхом заразиться, не позволила ей вновь переступить порог крематория.
Она резко сняла перчатки и бросила их прямо на пол. Достала из сумочки сотовый телефон и быстро набрала номер.
– Молдер слушает, - раздался в трубке знакомый голос после нескольких гудков.
– Молдер, это я, - хрипло произнесла она.
– Скалли, ты?
– Да. Молдер, я только что видела... В тюрьме распространилась инфекция.
– Что за болезнь?
– Не знаю. Смертельная болезнь... Природа и методика распространения пока не ясны... Здесь работает группа из Федерального Центра по контролю за эпидемиями. Я пока не смогла найти начальника группы, чтобы выяснить все подробности. Но я видела труп... Это ужасно и ни на что не похоже. О, Молдер! Погибшим под номером ноль-ноль-один оказался Роберт Торренс.
– Торренс?
– голос Молдера был спокоен.
– Ты не удивлен?
– Честно говоря, нет, - признался Молдер.
– Хотя... Сейчас меня больше волнует не Торренс, а Стив Мерцер и Пол Варрен. Как быстро протекает болезнь?
– С момента первого заражения прошло тридцать шесть часов. Каждый, кто столкнется с этой болезнью может быть смертельно опасен для окружающих.
– Эти двое итак смертельны опасны для окружающих, - ответил Молдер, взглянув в распахнутую дверь туалета, где лежал мертвый мужчина, умерший не от заразы.
Скалли услышала позади себя быстрые шаги уверенного в себе человека и обернулась. К ней шел мужчина в белом халате и шапочке. Выражение его лица была властным и жестким, если не жестоким, хотя и сказать, что его лицо было искажено гневом, тоже нельзя. По всей видимости это было его обычное выражение лица. Скалли почему-то подумала, что ему не хватает в руках бензопилы для полного сходства с персонажем популярного фильма ужасов.
– Я тебе позже перезвоню, - быстро сказала она в трубку и убрала телефон во внутренний карман пиджака, догадавшись, что перед ней старший группы Федерального Центра по контролю за эпидемиями.
– Кто вы такая и что здесь делаете?
– грозно спросил он.
– Здесь нельзя никому находится из персонала тюрьмы.
– Я специальный агент ФБР Дэйна Скалли и провожу здесь расследование обстоятельств бегства заключенных.
– Здесь вы ничего не узнаете насчет них. С кем вы разговаривали по телефону?
– С моим напарником, который занят поисками сбежавших. Он должен знать заражены они или нет.
– Такая информация отсутствует.
– Он бросил быстрый взгляд на открытую дверь в крематорий и брошенные на полу перчатки и респиратор.
– Вы не должны никому рассказывать то, что видели. Отдайте мне телефон!
– Вы не имеете права мне приказывать!
– Отдайте ваш телефон! Таковы федеральные правила дей...
– Я - федеральный агент и действую здесь по приказу прямого начальства.
– Дайте телефон!
– он властно протянул руку, чтобы она положила требуемое на раскрытую ладонь. Пальцы у него были длинные и белые.
– Попробуйте отобрать силой!
– Скалли совершенно неосознанно поправила рукой челку, так, что задравшаяся пола пиджака чуть приоткрыла кобуру с пистолетом.
Мужчина в белом халате оценил взглядом ситуацию и вздохнул.
– Хорошо, - решил он наконец, - пройдемте в кабинет, поговорим. Я отвечу на ваши вопросы, федеральный агент...
– Дэйна Скалли, - напомнила она.
– Да, агент Дэйна Скалли. Пойдемте, нечего стоять в коридоре.
5.
Далеко уйти на столь приметной машине, как трейлер, преступники не могли. Либо трейлер остановят патрульные полицейские, либо они сами бросят его, раздобыв себе другой автомобиль - каким способом они это сделают, учитывая труп Роберта в туалете, не хотелось даже думать.