Файлы фараонов
Шрифт:
– Добрый вечер, профессор. Вы восстановлены в правах пользователя. Чем могу помочь?
– Ты в состоянии поместить нас в нужную точку и в нужное время?
– Безусловно, профессор. Однако это осложнит работу наземных служб. Чтобы предоставить нам новый коридор, им придется внести семь изменений в график взлета и посадки других самолетов.
Тео вопросительно посмотрел на Дэнверса, Маргарет Сполдинг и Мартина Мэлоуна. Те согласно склонили головы.
– Хорошо, Мария. Действуй! – сказал Билл.
– Под нами южная взлетная
Самолет завершал гигантский круг над пригородами египетской столицы, подлетая к Гелиополису. Почти все это время полковник эль-Вассеф вел трудные переговоры с диспетчерами. В конечном итоге капитан Дэнверс получил разрешение на новый заход.
– Надеюсь, эксперимент не разочарует нас, – заметил эль-Вассеф.
– Я рассчитываю на успех, – откликнулся Гилкренски. – Как у нас дела, Мария?
– Мы легли на курс, которым «уисперер» взлетал в прошлую среду. Критический момент через тридцать три секунды. Рекомендую проверить ремни безопасности.
– Отлично. Дай нам отсчет!
– Осталось двадцать пять секунд.
– Что, если полет станет неуправляемым? – спросил Дэнверс.
– Этого не произойдет, – ответил Тео. – Мы в полной готовности.
– Пятнадцать секунд.
Рука Дэнверса легла на красную кнопку отключения «Дедала».
– С людьми на борту я не стал бы рисковать, сэр!
– Уберите руку! Вы все испортите!
– Десять секунд… девять… восемь… семь…
– Речь идет об их жизнях!
– Опасности нет. Дайте машине шанс!
– Три… две…
– Ну же! – вмешалась Сполдинг.
– Одна… Мы в точке!
Полет продолжался – безмятежный и ровный.
– Похоже, ты был прав, Билл. – Гилкренски повернулся к креслу бортинженера. – Единичный феномен…
И тут в уши ударил режущий вой сирены, кабина осветилась красными сполохами – тревога! По команде «Дедала» щелкнуло несколько тумблеров, и самолет как бы подпрыгнул.
– Вот оно! – выкрикнула Маргарет Сполдинг.
Обеими руками Дэнверс попытался послать штурвал машины вперед, но автопилот опередил его. Тогда капитан вновь потянулся к красной кнопке. Мертвой хваткой Тео припечатал правое запястье командира корабля к подлокотнику кресла.
– Вы сошли с ума! Погубите нас всех! – заорал Дэнверс.
Внезапно сигнал тревоги погас. Сирена смолкла, и самолет выровнялся. В какое-то мгновение рев турбины стал на октаву выше, но буквально через секунду снизился до обычного уровня. Продолжался нормальный полет. Гилкренски убрал руку с запястья пилота.
– Это сделала ты, Мария?
– Нет, Тео. Вмешательство в работу «Дедала» исказило бы результаты эксперимента. Хотя мы испытали некоторое неудобство, реальной опасности не было. Я лишь наблюдала за происходящим.
– Значит, коррективы внес робот, – сказал Маккарти.
– Это так, профессор. Если бы в прошлую среду самолетом управлял «Дедал», он компенсировал бы сбой еще до того, как двигатели
Сидевшие в кабине пилотов услышали в наушниках голос эль-Вассефа:
– Кто-нибудь объяснит нам, что происходит?
– Скажите им, что не «Дедал» заставил самолет в прошлую среду рухнуть на землю, – выдавил капитан Дэнверс. – Это была ошибка пилота.
По команде Марии «уисперер» совершил пологий разворот и по широкой дуге огибал Восточную пустыню.
– Мария, ты можешь определить, какая сила воздействовала на датчики? – спросил Тео, поднявшись из кресла и подойдя вплотную к сидевшему перед экраном компьютера Биллу Маккарти.
– Сигнал, который вызвал сбой системы, зарегистрировали лазерные сенсоры и мембраны акустической аппаратуры. Мощный всплеск энергии приборы восприняли как опасную близость к земле и направили соответствующую команду основному бинарному процессору. Нейрочип просто не имел времени сопоставить собственные данные с показаниями радара. Машина резко пошла вверх. Однако через три и семь десятых секунды «Дедал» обнаружил несоответствие, ввел необходимые коррективы и выровнял самолет.
– Что здесь, в этой чертовой пустыне, может явиться источником такого сигнала? – изумился Маккарти.
– Скажем, военная радарная установка, – ответил Дэнверс. – На Среднем Востоке их сейчас полно.
– Или микроволновый спутниковый передатчик? – предположила Маргарет Сполдинг.
– Мы можем попросить полковника обратиться к своим Друзьям в ВВС, – вступил в разговор Мэлоун. – Доктор Гилкренски, ваш компьютер располагает информацией о том, откуда этот сигнал исходил?
– Да, мистер Мэлоун, – улыбнулась с экрана Мария. – Мне неизвестен тип аппаратуры, способной генерировать подобный уникальный пучок энергии – он уникален, но местонахождение источника не вызывает никаких сомнений.
– Уникален? – переспросил Гилкренски, пристально глядя на экран. – И ты хочешь сказать, что знаешь, откуда он пришел?
– Совершенно верно, Тео. Лазерные сенсоры и акустические датчики сработали одновременно, однако мы не видели вспышки, не слышали звука – кроме, само собой, сирены. Сигнал воздействует на аппаратуру так же, как луч света и звуковая волна, но имеет абсолютно иную природу. В этом и заключается его уникальность.
– Что же такое может быть там, внизу? – Лицо Мэлоуна выражало полное недоумение.
– В обоих случаях самолет с «Дедалом» на борту находился в воздушном пространстве над плато Гиза, точнее – над великой пирамидой Хеопса…
ГЛАВА 18. ШАНСЫ
Колеса шасси «уисперера» коснулись взлетно-посадочной полосы каирского аэропорта в двадцать один час шестнадцать минут. Чуть позднее, когда машина оказалась в ангаре и члены комиссии спустились по трапу на бетонный пол, Тео, задержавшись вместе с командиром корабля и Маргарет Сполдинг в кабине, протянул руку капитану: