Феникс в огне
Шрифт:
— Слава богу, вы наконец пришли. — Голос этой женщины теперь был обильно посыпан сахаром. — Спасибо за то, что принесли лестницу. Я чуть с ума не сошла, проторчав здесь целых сорок пять минут. Мне нужно съездить в больницу. Вам известно, как дела у профессора? Есть какие-нибудь новости о нем?
Следователь Татти закончил спуск вниз с поразительным проворством для человека, который, судя по морщинам на лице, был уже близок к пенсионному возрасту.
— Профессор Рудольфо находится в реанимации.
Габриэлла кивнула.
Как это ни странно, следователь не стал никого засыпать вопросами, по крайней мере вначале. Вместо этого он медленно и тщательно осмотрелся, сохраняя на лице почтительное выражение. Джош сразу же проникся к нему симпатией за то, что Татти осознал, где находится, и отдал этому месту определенную дань уважения, прежде чем начал его осквернять.
Его взгляд описал полный круг и вернулся к Сабине. Следователь сделал шесть шагов, присел и оказался на одном уровне с мумией.
— Вы можете сказать, сколько ей лет?
— По нашим оценкам, она была погребена здесь где-то около четырехсотого года нашей эры, — ответила Габриэлла. — Или вы хотите узнать, в каком возрасте умерла эта женщина?
— Меня интересует и то и другое.
— Те суставы, которые мы можем видеть, практически не изношены. Так что предположительно ей было около двадцати двух лет.
— Пострадала ли она во время утреннего инцидента?
— Да, и очень сильно.
— Вот как? Каким же образом?
— Когда мы ее нашли, она была совершенно целой. Вчера вечером, когда я уходила, это было что-то невероятное. Зато теперь!.. — Габриэлла печально посмотрела на Сабину. — Теперь она развалилась, вот здесь и здесь. — Она указала на талию, шею и на правую руку покойной. — В руках она держала шкатулку, точнее, то, что от нее осталось.
— Какую шкатулку?
Джош заметил, как Габриэлла вздрогнула. Она не собиралась обращать внимание следователя на сломанную шкатулку, но допустила промашку, оказалась в ловушке и вынуждена была указать на обломки, разбросанные по полу склепа.
— Что в ней находилось?
Габриэлла пожала плечами.
— Она была закрыта и запечатана. Мы так и не успели ее открыть, — солгала она. — Теперь вам известно все, что знаю я. Мне можно поехать в больницу?
— Как я уже говорил, профессор находится в реанимации. Вместе с ним его жена. Как только появятся какие-то новости, мне сразу же дадут об этом знать, а я сообщу вам. Если мы здесь быстро закончим, то вы сможете поехать в больницу. — Следователь говорил с очень приятным акцентом, добавлявшим мягкости английским словам. — Так вы хотите, чтобы я поверил, будто вы обнаружили в руках мумии шкатулку и не открыли ее?
— Да. У нас есть свои порядки. Мы действуем
Следователь повернулся к Джошу и начал выпаливать вопросы с такой скоростью, что увертываться от них было невозможно:
— Ну а вы?..
— Джош Райдер.
— Тот самый, кто вызвал «скорую помощь»?
— Да.
— Мистер Райдер, что находилось в шкатулке?
— Понятия не имею. — Теперь уже пришлось солгать и Джошу.
— Что вы делали внизу?
— Я только успел встретиться с профессором. Он рассказывал мне о находке.
«Проклятие, неужели я все испортил? Неужели признал, что находился в гробнице?»
— Когда вы сюда пришли?
— Около половины седьмого утра.
— Почему так рано?
— Я сплю мало.
— В ожидании лестницы я переговорил с мистером Самюэльсом. Он мне сказал, что вы с ним прилетели из Нью-Йорка. У вас была договоренность встретиться с профессором Чейз в гостинице в восемь часов утра, однако вы так и не подошли.
— Да, я в этот момент уже находился здесь.
— Это-то и странно. Почему вы пришли сюда за несколько часов до того, как вас должна была привезти на раскопки профессор Чейз? Речь шла о чем-то таком, что не терпело отлагательств?
Габриэлла слушала ответы фотографа так же внимательно, как и Татти. В конце концов, она тоже не знала, что здесь произошло.
— Я не мог заснуть. Долгий перелет, смена часовых поясов. Слишком много кофе. Не знаю. Я вышел на улицу прогуляться.
— Замечательно. Для прогулки вы могли направиться куда угодно, почему же пошли сюда? Почему не стали ждать? Почему пришли один, без вашего коллеги и без профессора Чейз?
— Я же вам сказал, что мне не сиделось на месте.
— Как вы сюда попали? Здесь нет вашей машины.
— Правильно. Я уже упоминал о том, что пришел к склепу пешком.
— Откуда же?
Джош вдруг поймал себя на том, что Татти почему-то кажется ему очень знакомым.
— От самой гостиницы «Эдем». Мы в ней остановились.
— Мне действительно нужно ехать в больницу, — вмешалась Габриэлла.
— Профессор Чейз, пожалуйста, не надо. Как я уже говорил, врачи обязательно свяжутся со мной, как только у них что-либо появится. Здесь произошло покушение на убийство. Вы знаете человека, который подвергся нападению, возможно, также и того, кто в него стрелял. Кроме того, в раскопанном склепе находятся бесценные реликвии. Только вы знаете, что они из себя представляют, где все находилось, что было передвинуто, что пропало, если что-то действительно пропало. Мне здесь от вас будет гораздо больше пользы, чем профессору там. По крайней мере, сейчас.