Фиалки по средам (сборник рассказов)
Шрифт:
(71)
для него, обрисовать ужасное положение, в котором оказалась. Ее упреки только рассмешили его.
– - Клара,--сказал он ей,--вы женщина прошлого века!.. Если бы я подозревал, что вы настолько преисполнены викторианской морали, я, право, не стал бы похищать вас у вашего мужа и детей... Советую вам вернуться к ним, дорогая... Ваше призвание--добродетельно нянчиться с семьей.
Тогда она решила попытаться уговорить своего мужа, Нормана Кирби-Шоу, разрешить ей вернуться к нему. Она не сомневалась, что ей удастся вновь завоевать его любовь, если она сможет увидеться с ним наедине.
– - А вы не боитесь смерти?
– - спросил Жан Монье.
– - Конечно, боюсь... Но еще больше я боюсь жизни...
– - Остроумный ответ,--заметил Жан Монье.
– - Я не стремлюсь быть остроумной,-- сказала Клара.--А теперь расскажите мне, как вы попали сюда.
Выслушав до конца рассказ Жана Монье, она сурово отчитала его.
– - Но это же уму непостижимо!
– - сказала она.-- Как? Вы хотите умереть только потому, что ваши акции упали в цене? Неужто вы не понимаете, что через год или два, ну, самое большее--три, если только у вас достанет мужества жить, вы все это позабудете, может быть, даже восстановите то, что потеряли.
– - Мои потери--лишь повод. Это и в самом деле не имело бы значения, если бы в моей жизни сохранился хоть какой-нибудь смысл... Но ведь я уже говорил вам, что жена отказалась от меня... Во Франции у меня не осталось ни близких родственников, ни друзей... Наконец, если уж говорить начистоту, я в свое время покинул родину из-за несчастной любви... Ради кого же мне теперь бороться?..
– - Да ради себя самого... Ради людей, которые полю
(72)
бят вас, которых вы непременно встретите... Только оттого, что в тяжелую для вас минуту некоторые женщины вели себя недостойно, не следует неверно судить обо всех остальных...
– - Вы всерьез считаете, что на свете существует женщина... я хочу сказать, женщины, которых я мог бы полюбить... которые согласились бы, по крайней мере в течение нескольких лет, на жизнь, полную борьбы я нищеты?..
– - Не сомневаюсь,--отвечала она.-- Многие женщины обожают борьбу и находят в нищете бог весть какую романтику... Взять, к примеру, меня...
– - Вас?
– - О, я только хотела сказать, что... Смутившись, она запнулась, затем продолжала:
– - Мне кажется, нам пора вернуться в гостиную... Мы остались в столовой одни, и метрдотель в полном отчаянии бродит вокруг нас.
– - А вы не думаете,-- спросил Жан Монье, накидывая на плечи Клары Кирби-Шоу горностаевый палантин,--вы не думаете, что... уже этой ночью?..
– - О, нет,--сказала она.--Вы же только что прибыли...
– - А вы?
– - А я здесь уже два дня.
Прощаясь, они условились утром вместе совершить прогулку в горы.
Утреннее солнце набросило на веранду косое покрывало, сотканное из света и тепла. Жан Монье, только что принявший ледяной душ, поймал себя на мысли:
"До
Но тут он вспомнил, что у него осталось всего несколько долларов и несколько дней жизни. Монье вздохнул...
"Уже десять часов!.. Наверное, Клара ждет меня..."
Он торопливо оделся. Облачившись в белый полотняный костюм, он почувствовал необыкновенную легкость во всем теле. У теннисной площадки он нагнал Клару Кирби-Шоу, она, тоже одетая в белое, прогуливалась по аллее в обществе двух молоденьких австриячек. Заметив Жана Монье, девушки поспешили скрыться.
– - Я вспугнул их?
(73)
– - Девочки немного робеют... Они рассказали мне свою историю.
– - Это интересно? Надеюсь, вы ее расскажете мне... Удалось ли вам хоть немного заснуть ночью?
– - Я отлично спала. Сдается мне, пугающий меня Берстекер примешивает к нашей еде снотворное.
– - Не думаю,--отозвался он.--Я спал как сурок и проснулся наутро с совершенно ясной головой. Спустя мгновение он добавил:
– - И совершенно счастливым.
Она улыбнулась ему, но ничего не ответила.
– - Пойдемте по этой тропинке,--предложил он,--и вы расскажете мне историю молоденьких австриячек... Вы станете здесь моей Шехерезадой...
– - Но только у нас не будет тысячи и одной ночи...
– - Увы!.. Вы сказали... у нас? Она прервала его:
– - Эти девчушки -- близнецы. Они росли вместе, жили в Вене, затем в Будапеште, других близких подруг у них не было. Когда им исполнилось восемнадцать лет, они познакомились с венгром, который принадлежал к старинному аристократическому роду, прекрасным, как бог, и музыкальным, как цыган. В один и тот же день обе девушки без памяти влюбились в него. Спустя несколько месяцев он просил руки одной из сестер. Другая в отчаянии пыталась покончить с собой. Тогда избранница графа Никки решила отказать ему, и сестры составили план умереть вместе... И тут как раз они, подобно мне и вам, получили проспект "Танатоса".
– - Какое безумие!
– - сказал Жан Монье.-- Обе молоды и прекрасны... Отчего бы им не уехать в Америку, они могли бы встретить и полюбить других юношей?.. Немного терпения, и все уладилось бы...
– - Сюда как раз и попадают те, кому не хватает терпения,-- печально проговорила она.-- Впрочем, каждый из нас может рассуждать очень здраво, когда дело касается другого... Кто это сказал: "Все мы имеем достаточно мужества, чтобы переносить несчастия других"?
Обитатели "Танатоса" могли целый день наблюдать, как мужчина и женщина в белом без устали бродили по аллеям парка, мимо скал, вдоль оврага. Они горячо обсуждали что-то... Когда начало смеркаться, они повер
(74)
нули назад к отелю. Заметив, что они шли обнявшись, мексиканец-садовник деликатно отвернулся.
После ужина Жан Монье увлек Клару Кирби-Шоу в маленькую уединенную гостиную и весь вечер нашептывал ей что-то, казалось, трогавшее ее. Затем, прежде чем подняться в свою комнату, он отправился на поиски господина Берстекера. Он нашел директора в кабинете просматривающим какую-то черную книгу. Господин Берстекер проверял счета. Время от времени он брал красный карандаш и зачеркивал одну строчку.