Фиеста в Сан-Антонио
Шрифт:
— Нет! — вскрикнула она.
Она отчаянно сопротивлялась, стараясь по-мешать ему, но это ей плохо удавалось. Она с силой ударила его ногой в голень. Коултер поморщился от боли, но не отпустил ее. Под-хватив на руки, он бросил ее на постель, и не успела Натали опомниться, как он уже погасил свет и улегся рядом, заключая ее в плен своих объятий. Она боролась с ним изо всех сил, впиваясь ногтями в его плечи и спину. Но отчаянное сопротивление только отнимало у нее силы. Коултер сбросил халат на пол и с легкостью прижал ее
Одну только минутку, чтобы перевести дух, сказала она себе и тут же почувствовала тепло его губ на своей шее. Пока она сопротивлялась, он только и делал, что оборонялся, ни капли ласки. Да и как он мог — на него про-сто сыпались удары ее маленьких кулачков.
Натали сделала слабую попытку высвободить руки и сбросить с себя тяжесть его тела, вновь убеждаясь в том, что все ее усилия напрасны.
— Да перестань же! Только себе сделаешь хуже, — проговорил Коултер.
Едва Натали повернула голову, чтобы взглянуть на него, его рот сразу впился в ее губы. Он целовал и целовал ее до тех пор, пока она не потеряла контроль над собой и… не провалилась в горячую темноту. Коултер не оставлял Натали, пока не добился ее ответ-ной реакции.
Натали лежала обессиленная, с трудом приходя в себя и пытаясь осознать, что же с ней произошло. Она ненавидела человека, который теперь действительно стал ее мужем, но в то же время все еще находилась во власти тех чувств, которые он пробудил в ней. Все оказалось гораздо приятнее, чем ей хотелось бы. Она отвернулась, презирая себя за слабость не меньше, чем Коултера. Если бы слезы могли смыть воспоминания о событиях этой ночи, она бы непременно заплакала. Но, как известно, слезами горю не поможешь.
Полная луна посеребрила верхушки деревьев. Ее свет проникал в комнату, заливая все вокруг мягким светом. Где-то далеко трещали цикады, ночная птица возносила свою песнь к звездам. Жизнь шла своим чередом.
“Вы еще пожалеете, что вышли за него за муж”, — вспомнила Натали слова Фло Донаддсен.
Фиеста. Натали вышла замуж за Коултера в последний день фиесты. Как могла она' предположить, что все так обернется? Золотое обручальное кольцо стало для нее символом принадлежности Коултеру, но она не желает быть его рабыней. И она не останется здесь больше ни на одну ночь, даже если ей придется идти с Рики пешком до Сан-Антонио.
— Натали.
Коултер коснулся ее руки. Его голос звучал бесстрастно и отчужденно, словно ничего между ними не было. Его прикосновение не-вольно вызвало в ней трепет. Натали немедленно сбросила его руку, разозлившись на свою реакцию.
— Оставьте меня, — попросила она.
В ответ он схватил ее за плечи и крепко прижал к постели. Не в силах смотреть на него, Натали отвернулась.
— Посмотри на меня, — потребовал Коултер. Натали не желала повиноваться, и потому он взял ее за подбородок и повернул ее голову к себе. —
Натали с негодованием взглянула ему в лицо. Лунный свет высвечивал его выгоревшие на солнце волосы, падавшие в беспорядке на лоб. Глаза горели жестоким огнем.
— Не дотрагивайтесь до меня! — вскрикнула Натали.
Приподняв бровь, он с циничной улыбкой погладил шелковистую кожу ее груди, давая понять, что он здесь хозяин. Натали глубоко вздохнула, понимая, что сопротивляться бес-полезно.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — спокойно проговорил Коултер.
— В самом деле?
— Ты хочешь убежать, — сказал он. Ее ресницы удивленно дрогнули. — Но куда ты денешься? На старую квартиру ты не вернешься, потому что там я вас найду. Денег снять новую у тебя нет. Работы — тоже. На что вы с Рики будете жить? Или ты собираешься оставить его здесь?
— Ну уж нет! — выпалила Натали и вдруг поняла, что невольно выдала свое намерение убежать.
— Чего ты этим добьешься? — (Натали промолчала.) — Это что, изменит то, что произошло сегодня ночью? Или поможет забыть об этом?
Он прекрасно знал, что она может ему ответить. Натали закрыла глаза, не желая при-знавать его правоту.
— К тому же не так уж много и изменилось, — продолжил Коултер. — Ты всем обеспечена и защищена, разве не этого ты хотела?
— Да, но чем мне пришлось заплатить! — ее голос задрожал. Натали крепко зажмурилась, не в силах больше видеть его красивое лицо.
— Девственницы в твоем возрасте — явление крайне редкое, — с иронией заметил он. — Откуда мне было знать, что до сих пор ты ни с кем не спала? Я узнал об этом только сегодня.
— Вы меня опозорили!
— А ты что же, хотела остаться девственницей на всю жизнь? — Его губы скривились в усмешке. — Или, быть может, ты рассчитывала завести себе любовника, а мужу отказать в его законных правах?
— Я вообще ни о чем таком не думала, — искренне призналась Натали.
Она беспокоилась о Рики, понимая, какая ответственность лежит на ее плечах. Ей некогда было подумать о себе. К тому же не похоже, чтобы она привлекала Коултера физически, ей и в голову не пришло вспомнить об этой стороне брака.
— Мы поженились, не надо забывать об этом.
— Да разве вы мне позволите! — с горечью воскликнула Натали.
— Конечно, нет, — согласился он, отпуская ее. — Поэтому перестань закатывать истерику. К чему скрывать, не так уж тебе было неприятно. Твой побег ничего не изменит и ничего не решит, а потому незачем играть роль оскорбленной добродетели — у тебя это плохо получается.
Он больше не удерживал ее силой. Она горела желанием ударить его, но знала, что он не задумываясь ответит ей тем же. Она ото-двинулась от него на край кровати и обхватила руками подушку. Натали была настолько измотана, что сразу же уснула.