Фиктивная истинная для дракона
Шрифт:
– Что там? – не отводя взгляда от меня, спрашивает дракон.
– На таможне переполох. Обыскивают все корабли с поисковым артефактом. Ищут девчонку-магичку. Говорят, здешнего лорда обокрала.
Что? Я обокрала лорда? Лицо мужчины становится каменным. Смотрю на него широко раскрытыми глазами. Он сейчас поверит тому, что сказали? И выдаст меня портовой страже?
В носу начинает щипать. Закусываю губу до боли. Неужели всё?
Сквозь пелену, застилающую глаза, вижу, как дракон подносит палец
Зажимаю себе рот ладошкой, сдерживая рвущиеся всхлипы. И киваю часто-часто. Он поверил мне, а не мерзкому старику?
Но что он сможет сделать, если идут маги с поисковым артефактом?
Тем не менее смотрю на дракона с безумной надеждой.
– Дарк, как далеко ищейки? – быстро спрашивает мужчина.
– Соседний корабль, – отвечает бас из-за двери и, помолчав, спрашивает: – У нас проблемы, магистр?
– В точку! Мне нужны Рэй и Кира… и прямо сейчас.
– Понял. Передам капитану.
Удаляющиеся шаги. Я так и стою столбом, не зная, что мне делать, а мужчина, от которого всё сейчас зависит, складывает руки на груди и застывает статуей в ожидании.
В этот момент снова раздаются шаги за дверью, и в каюту без стука входят двое. Точнее, входит один темноволосый мужчина, а девушка с огненными волосами буквально влетает.
Оба смотрят на меня, потом синхронно поворачиваются к дракону.
– Что от нас требуется? – спрашивает мужчина.
И я узнаю тот голос, который уже слышала, пока сидела в сундуке.
– От тебя, Рэй, ничего, – с лёгкой усмешкой говорит дракон. – Но я хотел позаимствовать у тебя твою Киру, причём так, чтобы, когда ты увидишь её выходящей из душа в моей каюте, ты меня не убил.
У меня рот открывается от изумления.
А темноволосый Рэй неожиданно разражается хохотом.
– Я давно подозревал, что ты неравнодушен к моей жене. Но не знал, что ты настолько изобретателен, чтобы затащить её в постель.
Он направляется к выходу, но в дверях останавливается и заявляет, став неожиданно очень серьёзным:
– Если что-то пойдёт не так – маякни, Фер. В конце концов, постройки в порту старые, давно не мешает обновить. А Дариан простит по-родственному.
– Что делать, Фер? – деловито спрашивает рыжеволосая красавица, когда её муж уходит.
– Как что? – шутливым тоном отвечает ей дракон. – Раздевайся и в душ. И её забирай.
Я ошеломлённо смотрю на мужчину и начинаю пятиться.
– Мне тоже раздеваться? Да как…
– Шутит он, – быстро говорит рыжеволосая. – Идём, девочка. Они уже близко. Вот-вот на борт зайдут. Фер, если что…
– Даже не сомневаюсь, что твои нарги заблокируют все корабли, а тех, кто будет против, попросту сожрут. Только не забывай, что мы всё-таки в чужом государстве.
– Брось, Фер, Дариан простит по-родственному, –
Только сейчас мне приходит в голову, что речь идёт о короле Дариане. Да кто они все такие?
Но думать мне не дают. Рыжеволосая красавица заталкивает меня в небольшую смежную комнату, которая оказывается купальней с душем, и закрывает дверь на защёлку.
– А теперь тихо, – шепчет она. – Твоё дело – сидеть мышью.
Девушка открывает воду. И в этот момент раздаётся громкий стук в соседнюю дверь.
– Именем короля Драгонвэла, Дариана Гардвэла…
Глава 2. Преследователи
Ферон Айрэнд
Миург учуял запах мёда ещё до того, как за Рэем закрылась дверь. Я даже посмотрел на сундук с недоверием.
От него, что ли? Может, торговец что-то перепутал и мне вместо тканей приволокли товары из кондитерской лавки? Даже рука потянулась проверить, но поленился.
Мой дракон – сластёна. Миург способен уловить запах крема или пирожных, даже если торговец тканями два дня назад чай пил с десертом в двух метрах от сундука. А мне после беготни по лавкам сначала стоит принять душ.
Сбросив пропотевшую рубашку, я взялся за пояс штанов, всё ещё не выпуская из виду сундук, который так заинтересовал моего дракона.
Хорошо, что не снял. Крышка сундука дрогнула, рывком пошла вверх, и куда-то в область моего живота уставилась мелкая рыжеволосая девчонка.
Да уж, ещё пару мгновений, и нехорошо бы получилось, тем более что и без этого Миург так встрепенулся при виде пигалицы, что мой организм начал реагировать на мужской манер, и мне пришлось мысленно рявкнуть на своего любвеобильного дракона.
Нет, я понимаю, что запах мёда для Миурга как сыр для мыши, и от девчонки умопомрачительно им пахнет, но… она же мелкая.
Тем временем пигалица, явно не ожидавшая кого-либо увидеть, подняла на меня растерянные зелёные глазищи и, пискнув, рухнула обратно в сундук. Вздохнув, я откинул крышку и вытащил это недоразумение.
Хорошо, что ещё не отплыли и можно вернуть пропажу родителям. Наверняка начиталась книжек, как Кириана в своё время, и рванула на поиски приключений. Но у жены капитана Рэя, Киры, всё закончилось благополучно, хотя и наглоталась проблем.
А у этой… Впрочем, и у этой будет хорошо, раз попала к нам, а не к каким-нибудь прощелыгам. Разве мало в порту тех, кто не прочь будет взять в рейд для забавы даже такую малолетку?
Так что стоит немного напугать девчонку, чтобы на будущее запомнила. И я принял самый строгий вид, на который был способен… но долго не продержался.