Финансы Великого герцога
Шрифт:
Однако совсем скоро Филипп услышал слова, которые заставили его очнуться от этого кошмара.
Наконец топот ног докатился до великого герцога и профессора. В тусклом свете Филипп различил еще одного офицера: форма на нем, судя по цвету, была русская.
— Баринский, — обратился к нему его высокий товарищ, — немедленно разбудите господина Марковица и скажите, чтобы он шел в мою каюту!
Марковиц! — пропело в душе Филиппа.
— Следуйте за мной! Вы поступите благоразумно, если будете вести себя смирно, — сказал офицер, обращаясь к дону Рамону.
Услышав имя Марковиц, дон Рамон сначала замер как парализованный, а потом быстро потянулся к карману,
— Скорее, скорее, ваше высочество! Вот мой бумажник! Воспользуйтесь им, но только в последнюю минуту! Не раньше! Здесь то, что вам нужно! Отрицайте все, но будьте хорошим артистом!
Прежде чем дон Рамон успел задать хотя бы один из многочисленных вопросов, которые вертелись у него на языке, высокий офицер, выглянув из тумана, крикнул:
— Ну, вы идете? Поторапливайтесь, так будет лучше для вас самих!
— Мы торопимся изо всех сил, — вежливо отозвался Филипп. — Вы ведь знаете, что его высочество ранен!
Высокий офицер пробормотал что-то такое, чего нельзя было расслышать, и уже в следующую секунду Филипп, великий герцог и офицер оказались в обставленной по-спартански каюте. Свет резанул Филиппа по глазам, и он захлебнулся гремящим шведским проклятием:
— Какого черта!..
Но в ту же минуту дверь распахнулась, и в каюту влетел толстый коренастый господин. Он явно одевался в большой спешке, его лицо было красным от волнения, а полуоткрытый рот издавал густое шипение. Увидев его, великий герцог покрылся смертельной бледностью. Между тем ворвавшийся принялся бурно жестикулировать и кричать на неизвестном диалекте, пока его не остановил высокий офицер:
— Замолчите, Марковиц! Подождите, пока до вас дойдет очередь! Вы знаете этого человека? — спросил он у великого герцога.
Дон Рамон бросил взгляд на Филиппа, тот быстро и ободряюще кивнул. Лицо великого герцога приняло свое обычное, спокойное выражение, и он ответил с достоинством:
— Нет, я никогда его не видел. Могу я узнать цель этого допроса?
— Сейчас вы ее узнаете, — проговорил высокий офицер тем же сдержанным тоном. — Вы продолжаете утверждать, что вы — великий герцог Меноркский?
— Да, и я не привык к тому, чтобы незнакомые офицеры допрашивали меня в моей же стране.
— Вы ошибаетесь, если полагаете, что находитесь у себя на родине. Вы в России, так как сейчас вы — на борту русского броненосца, и хозяин здесь я. Итак, вы не знаете этого человека?
— Нет, — ответил великий герцог так же холодно, как и раньше. — Я никогда его не видел.
— Ах, так он меня не видел! Он меня не знает! Святый Боже, вот милое дело! А мои триста тысяч песет — их он тоже не знает. И их он тоже не видел…
— Замолчите, Марковиц! — прогремел высокий офицер. — Вы — в России, а не во Франции. Понимаете разницу?
Марковиц взглянул на него со страхом, который воспитывался во многих поколениях. Одна прядь его жидких волос отделилась от остальных и упала на лоб. Высокий офицер обратился к великому герцогу.
— Этот господин, — сказал он, кивнув в сторону Марковица, — поднялся к нам на борт в Марселе и попросил принять его. Я наотрез отказался, но история, которую он поведал мне через моего адъютанта, была настолько невероятна, что, ради чести царского дома, я был обязан узнать, действительно ли это правда… Два года назад
Дон Рамон снова мельком взглянул на Филиппа, и только профессор заметил в этом взгляде страх, который охватил великого герцога. Филипп ободряюще кивнул, и дон Рамон проговорил холодно:
— Прежде чем отвечать, я бы хотел задать вам один вопрос: в российском флоте принято, чтобы офицеры безоговорочно верили историям, которые им рассказывают дельцы наподобие господина Марковица?
Высокий офицер слегка покраснел и ответил намного вежливее:
— Ваше высочество могут быть уверены, что это не так. Если бы рассказ Марковица не был подкреплен одним доказательством, я бы немедленно приказал его расстрелять.
— Но доказательство было предъявлено! — вскричал маленький еврей. — Оно было предъявлено! Марковиц не лжет! Да! Ваше высочество (тут он с ироничным раболепием поклонился дону Рамону) отрицают наше знакомство! Может быть, ваше высочество также будут отрицать, что вам знакомо вот это?!
Быстрым движением он вытащил из кармана два или три сложенных листка бумаги, развернул их и сунул под нос дону Рамону. В первое мгновение у великого герцога закружилась голова, но затем он схватил листок и — вздрогнул. Что такое? Неужели глаза его не обманывают? Эти бумаги были неуклюжей подделкой!
Тут не имелось ни малейшего сходства ни с его почерком, ни с почерком той, которая писала то злосчастное письмо. Словно желая убедиться в том, что это не сон, дон Рамон взглянул на господина Колина. Брови Филиппа поднялись, а губы округлились, шепча какое-то слово. И в следующий миг дон Рамон понял, что это слово: БУМАЖНИК!
Бумажник, который он несколько минут назад получил от Филиппа! Великий герцог торопливо выхватил его из кармана, открыл — и его глаза чуть не вылезли из орбит: сверху лежало письмо! Ее письмо! Легкое, маленькое письмо, которое уже месяц гранитной глыбой лежало на его пробудившейся совести! Неужели такое возможно? Или все это — сон, только приятный сон? Преодолев смущение, он повернулся к высокому офицеру и произнес: