Флетчер Мун — частный детектив
Шрифт:
— А куда подевались остальные следы? — спросил Ред. — Не мог же этот тип просто возникнуть из воздуха и стоять тут на одной ноге?
— Дождь, — объяснил я. — Он смыл следы. Этот отпечаток защитили кусты.
Ред вытащил мобильный телефон и с помощью встроенной камеры сфотографировал отпечаток.
— Сохраняю улику, — заявил он.
— Растешь, — улыбнулся я.
В «Руководстве» Бернстайна есть краткая глава о работе под прикрытием. В первой же строке прописными буквами значится: «ИЗБЕГАЙТЕ РАБОТЫ ПОД ПРИКРЫТИЕМ!»
Обнадеживающая мысль. В особенности когда для прикрытия ты выдаешь себя за члена преступной семейки. Куда ни кинь — всюду клин.
Наша следующая остановка была на месте второго преступления. Дом Мерседес Шарп. Я рассчитывал найти связь между нападением на меня и пропажей мини-диска. Если бы она обнаружилась, тогда стало бы ясно, что в обоих случаях действовал один и тот же преступник. Или, в крайнем случае, одна и та же группа преступников.
Мы шли по улицам Локка, и я попытался подражать развязной походке Реда, чтобы выглядеть настоящим Шарки. Походка Реда придавала ему очень крутой вид. Да что там походка! Что бы он ни делал — открывал ли банку с колой или проводил пальцами по перилам, — все выглядело круто. Чтобы достичь такого совершенства, мне понадобилась бы не одна жизнь. Когда я открывал банку с колой, это выглядело так, точно я боюсь, что она взорвется. Самое смешное, что порой именно так и случалось.
— Что с тобой? — спросил Ред. — Ты идешь так, будто тебя кто-то гонит пинками под зад.
У меня хватило глупости сказать ему правду:
— Пытаюсь стать крутым. Как ты. Пытаюсь быть Шарки.
Ред вскинул бровь:
— Быть Шарки? Послушай, Минимун, быть Шарки за один день не научишься. Может, взрослого ты и обманешь, но не нашего брата. Просто держись за моей спиной и надейся, что тебя никто не заметит.
Я сложил палец пистолетом и «выстрелил» в Реда.
— Что это?
— Это, видишь ли, как бы пистолет. А жест означает «вас понял».
Ред вздохнул.
— Слава тебе господи. А то я подумал, что ты собрался поковырять в носу.
После этих слов я оставил все попытки выглядеть крутым.
Дом Мерседес был пуст. Ее отец владел местной газетой, в которой мать Мерседес работала главным редактором; скорее всего, оба сейчас стучатся во все двери, разыскивая меня. Дом представлял собой старое, стоящее на отшибе здание с заросшими плющом стенами и сорняками, пробивающимися в трещины между плитами.
— Милое местечко, — заметил Ред.
— Ага — для любителя джунглей. К счастью для нас, сад у них, что называется, в естественном стиле.
— Почему «к счастью для нас»?
— Потому что никто тут не шастает, наводя порядок. И значит, есть надежда, что следы преступника сохранились
Мы обошли дом сзади.
— Интересно, где окно Мерседес? — спросил Ред.
Вычислить это труда не составило. В задней части дома имелось шесть окон, но только на стекле одного из них баллончиком с краской было написано «Мерседес».
— Наверное, тот, кто стащил мини-диск, таким образом выразил свою признательность, — предположил я.
— Знаешь, у Мерседес есть сестра, — заметил Ред.
— Ну и что?
— А то, Минимун, что, скорее всего, сестра и стащила мини-диск. Для чего еще сестры существуют?
— Логично. Проверим эту версию позже.
У основания стены была цветочная клумба. Точнее, просто клумба, без цветов. Выглядело так, словно их выдернули.
— Кто-то тут рылся, — заметил я, занося свои наблюдения в блокнот, который Шарки выкрали из моей комнаты.
— Может, садовник?
— Нет. Видишь? Садовник не стал бы выдергивать розовые кусты и папоротник. Это же не сорняки. Тут искали что-то.
Я отодвинул груду увядших папоротников… и увидел под ними отпечаток все той же огромной ноги. Вот она, связь! На мгновение голова у меня пошла кругом. Первое конкретное доказательство связи между преступлениями мы нашли! А где связь, там и система. Бернстайн, глава шестая.
— Ред, можешь сфотографировать след?
Он вытянул руку с телефоном.
— Слушай, Минимун, этот тип тот еще верзила. Пожалуй, для нас он малость великоват.
Ред был прав, но мне было уже все равно. Я взял след. Связь существовала, я оказался прав. Может, истина и способна причинить вред, но она где-то рядом, и я найду ее.
— У нас нет выбора, — сказал я. — Либо он преступник, либо я.
Я тщательно осмотрел все вокруг, но больше ничего не обнаружил. Мы уже собирались убраться из сада восвояси, когда за спиной послышался шорох гравия.
— Ред Шарки? — произнес голос. — Что ты тут, типа, делаешь?
Я понял, кто это, даже не оборачиваясь. Частный детектив не забывает голоса своего первого клиента, который платит наличными. Эйприл. Я опустил голову, прячась за спиной Реда и украдкой поглядывая на девочку из-под руки Шарки. Эйприл, как всегда, была одета безупречно: на ней был нежно-розовый тренировочный костюм, а в руке — точно того же цвета контейнер для завтраков.
Ред умел сохранять спокойствие в затруднительных обстоятельствах. Похоже, пребывать в затруднительных обстоятельствах для него было делом привычным.
— Привет, Эйприл. Я просто мимо проходил, смотрю — тут вроде какой-то подозрительный тип шастает. Вот мы с кузеном Ватсоном и решили проверить.
Эйприл, однако, на крючок не попалась.
— Я была права насчет тебя и вашей семейки! А теперь еще ты с приятелем в саду Мерседес что-то вынюхиваешь! Может, и в саду Мэй тоже был ты, только с факелом.
Я решил больше не прятаться. Пора было выяснить, есть ли у меня еще наниматель.
— Реда там не было, Эйприл, а вот я был. Но без факела.