Флинн
Шрифт:
— Не зря говорят, что утро вечера мудренее.
Он сел за стол.
— Что это? Бюллетень из ФБР? Когда это я попал в их рассылочный список?
— Курьер притащил его час тому назад, — ответил Коки. — С грифом «Совершенно секретно». Без конверта.
— Ага! — Флинн заглянул на последнюю страницу. — Теперь я понимаю, почему удостоен такой чести. Эти сукины дети скалят зубы. Ты только послушай. Коки. «В ходе расследования полицейское управление Бостона, представленное инспектором Ф. К. Флинном, не только не оказывало нам
— Едет сюда.
— О чем еще они пишут? Ага, фибби составили список главных подозреваемых. И кто же в нем числится? Лига лишних людей, «хорошо организованная, радикальная организация, действующая в масштабе всей страны, члены и адреса не установлены». Бейрд Хастингс, театральный продюсер. Миссис Чарлз Флеминг. Чарлз Флеминг-младший. Аннетт Гейгер. Элф Уолбридж. Знакомые все лица. Александр Коффин… А это еще кто? «Пассажир из Атланты, сотрудник департамента коммунальных услуг, постоянно наблюдается у психиатра, с явно выраженными суицидальными тенденциями, причина его появления на борту не установлена». Еще два пассажира… Натан Баумберг! Ого, я не думал, что они до него доберутся. Хесс не мог не включить его в список подозреваемых. Знаешь, Коки, по-моему, и без нашего содействия они неплохо управляются… Алло! — бросил Флинн в телефонную трубку.
— Па?
— Тодд? Где ты, юноша?
— В Кембридже.
— Молодец.
— Я позвонил маме, и она сказала, что Рэнди уже спит дома, а с «Тремя эл» вы разобрались ночью.
— Разобрались. Окончательно и бесповоротно.
— Так вся лига состояла из одного человека?
— Из одного. Но со столь явно выраженной суицидальной тенденцией, что он не мог держать ее при себе.
— Могу я ехать домой?
— Конечно, юноша. А где ты был?
— Попал в группу активного секса.
— Активного секса. А это что еще означает?
— То и означает, па.
— Я все-таки не понимаю, что именно.
— Люди.
— Это мне ясно.
— Люди, которые активно занимаются сексом.
— Да? И как они это делают?
— Друг с другом, па.
— О? Пятнадцатилетние?
— Сексу все возрасты покорны, па. Одной даме было под восемьдесят.
— Боже ты мой! Так ты принял во всем этом активное участие?
— Да, сэр.
— Тебе понравилось?
— Да, сэр.
— Это ж надо! Узнал что-нибудь новенькое?
— Да, сэр.
— А как же твои поиски «Трех эл»?
— Мне было не до этого, па.
— Похоже на то.
— Па, я ужасно устал.
— И это понятно. Если я не ошибаюсь, тебе не помешает укол антибиотика?
— Да, сэр. Не повредит.
— По дороге домой загляни к доктору Муру. Теду Муру. Я думаю, сейчас доктора
— Ты ему позвонишь?
— Ты стесняешься рассказать обо всем?
— Да.
— Я ему объясню. Скажу, что тебя заразили при выполнении боевого задания.
— Спасибо, па.
— Ни о чем не беспокойся. А в остальном ты в порядке?
— О, да. Все было прекрасно, па.
— К сожалению, все хорошее когда-нибудь да заканчивается, не так ли?
— Я совершенно вымотался.
— Слишком много хорошего.
— Я там был нарасхват.
— Рад это слышать. Кстати, я забыл сказать Рэнди, что нашел его скрипку.
— Где?
— В ломбарде. Скажешь ему об этом, хорошо?
— Ты знаешь, кто ее украл?
— Откуда мне знать?
— Ты — коп.
— Мне было не до того. А теперь отправляйся на встречу с доктором Муром и его шприцем. Маме я все объясню.
— Ладно.
— Скрипка лежит на заднем сиденье полицейского автомобиля. Я принесу ее домой, когда появлюсь там в следующий раз. Я надеюсь, что новые познания в активном сексе не отразятся на твоем умении играть на скрипке?
— Уверен, что нет.
— Это хорошо. До скорой встречи.
Пока Флинн искал в справочнике телефон отеля «Королевский», Коки рассортировывал записки, которые оставил на столе инспектора.
Одну протянул Флинну.
— Что это?
«Инсп. — Звонил Пол Левитт, спортивный обозреватель „Геролд Америкэн“. Прочитал в своей газете, что, по свидетельствам очевидцев, Перси Липер, перед тем как зайти в салон самолета, повторял слово „пеппеминт“. Пол думает, что знает, о чем речь. Очередной претендент на звание чемпиона мира в среднем весе, с которым предстояло встретиться Липеру, — боксер из Пуэрто-Рико, Хосе „Пепе“ Минц. Забавно, не так ли?»
— Действительно, — кивнул Флинн. — И мистер Левитт сказал, что боксерские трусы у сеньора Пепе Минца разрисованы, как обертка жевательной резинки?
Коки ухмыльнулся половиной лица.
Флинн снял телефонную трубку.
— А теперь давай надавим на его превосходительство.
Правая рука Коки дернулась.
— Он жив?
— Надеюсь на то.
— Да?
Голос тихий, прямо-таки шепот, испуганный.
— Ваше превосходительство?
Секундное колебание.
— Да?
— Говорит инспектор Френсис Ксавьер Флинн.
— Доброе утро, мистер Ксавьер Флинн. Ваш охранник все еще стоит у двери.
— Ваше превосходительство, Назим Салем Зияд или Михсон Таха находятся рядом с вами?
— Нет. Я — в спальне. Они — в гостиной. Дверь закрыта.
— У меня к вам личный разговор. Я не хочу, чтобы они нас слышали.
— Все в порядке, мистер Ксавьер Флинн. Я заметил, что в этой спальне телефонный номер отличается от телефонного номера в гостиной и другой спальне.