Флирт — моя стихия!
Шрифт:
— Я спешу, — объяснил Эйдан накладку. — Мне завтра рано вставать, да и вам тоже, хотя искренне надеюсь, что вам хватит благоразумия отказаться от этой затеи. Сами подумайте, Бет, какой из вас экскурсовод, — спешил он одним махом решить все затруднения.
— Кстати, для протокола, господин директор, целуетесь вы отменно, — невозмутимо проговорила Бетани.
— Я поймаю для вас такси, — пробормотал Эйдан Восс.
— Ах вы, профессор-беглец, — пожурила его девушка. — Чего вы так боитесь?
— Прекратите сейчас же, Бет! — процедил мужчина.
— Я вас раздражаю? —
— Нет, конечно, — нервно возразил он.
— Тогда почему вы так раздражаетесь?
— Потому что произошло то, чего не должно было быть. Что тут непонятного?
— Хорошо, Эйдан, я все поняла, — серьезно отчеканила девушка. — Эта работа мне нужна, а поскольку вы с завтрашнего дня станете моим боссом, ничего подобного больше не произойдет. Я ручаюсь. Вы не будете разочарованы тем, что наняли меня, мистер Восс.
— Рад это слышать, мисс Уокер, — отозвался он, с десятой попытки засунув-таки бумажник во внутренний карман пиджака.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Следующим утром, вопреки обыкновению, Бетани Уокер явилась на работу в музей вовремя. Конечно, по здравом размышлении Бетани очень скоро пожалела о своем импульсивном поступке. Но к счастью, она была не из тех, кто стал бы убиваться из-за маленького конфуза. И просто решила, что правильнее будет забыть как о собственном проступке, так и о том, что это было ох как приятно.
— Привет, Бет! — задорно окликнул ее девичий голос.
— А! Доброе утро, Дороти! — искренне обрадовалась радушному приветствию новая сотрудница. — Как дела?
— Великолепно! — отозвалась студентка-археолог. — Хотелось бы еще раз поблагодарить тебя за помощь, Бет. Я сама никогда не решилась бы купить такой костюм. Чувствую себя другим человеком. Так приятно и необычно.
— Ты вся сияешь, — заметила Бетани.
— Помнишь свое обещание пойти со мной сегодня искать туфли к нему? — напомнила девушка, блеснув карими глазами.
— Разумеется. Можно даже сделать это в обеденный перерыв, — предложила Бэт, встряхнув светлыми волосами.
— Отлично! — радостно воскликнула Дороти. — Просто не терпится. Я в восторге от твоего оригинального подхода, Бет… Ты настоящий экспериментатор в моде! Хотя постой, — осеклась девушка, и восторженный огонек в ее глазах слегка поблек. — Боюсь, сегодня не получится. Мне надо на лекции.
— Тогда завтра или в любой другой день, когда только тебе будет удобно, можешь рассчитывать на меня, — ответила Бетани.
— Спасибо, — еще раз поблагодарила ее Дороти. — Да, и еще кое-что… пару минут назад здесь был мистер Восс, сказал, если тебя увижу, следует передать, чтобы зашла к нему перед работой. Он будет ждать.
Он ждал этого с вечера. Он буквально голову потерял после этого фантастического поцелуя.
— Гм… — пробормотала Бетани Уокер, озадаченная сообщением Дороти. — Интересно, что такое я натворила, не успев еще появиться. И вроде бы не опоздала.
Дороти лишь пожала плечами.
Забавно, но Бет была готова и к выговору. Ей не терпелось взглянуть на Эйдана, понять, как он пережил их вчерашнее маленькое приключение.
Она приблизилась к двери директорского кабинета. Можно было бы входить без предупреждения: за тот недолгий срок, что они знакомы, Эйдан Восс успел выучить звук цоканья ее каблучков. Но Бетани постучала и, услышав: «Войдите!», распахнула дверь.
— Вы хотели видеть меня? — промурлыкала Бетани, в одночасье забыв свои вчерашние обещания.
— Мисс Уокер, разве у нас в стране обувной кризис?! — грозно спросил он ее.
— По-моему, нет. А почему вы спрашиваете? — насторожилась она, прищурив глаза.
— Вы всерьез полагаете, что ваша обувь годится для этой работы? У вас на сегодня сколько групп намечено? Судя по моим записям, полный рабочий день. Одна экскурсовод в гипсе, вы тут на своих каблуках… Так вы долго не протянете, мисс Уокер, а мне очень не хотелось бы думать в ближайшее время об очередной замене. Советую вам несколько подкорректировать свой романтический образ. Подумайте о собственном здоровье, наконец.
— Мне всегда казалось, что мой внешний вид — это мое личное дело. Насколько известно, правилами вашего заведения не предусматривается строгий дресс-код для сотрудников.
Неожиданно для самой себя девушка обиделась на его замечание, чего прежде с ней никогда не случалось.
— Предполагается, что в нашем заведении состоят только здравомыслящие сотрудники! — объявил Эйдан Восс. — Но если вам так нужна официальная директива, мисс Уокер, мы всенепременно ее введем. Прямо сейчас этим и займусь. Мне ведь больше делать нечего, кроме как нормировать высоту каблуков и длину юбок! — выпалил он.
— Не надо со мной так разговаривать, — пробормотала растерявшаяся Бет.
— По-моему, вчера, когда вы только появились, мы говорили на эту тему, — процедил босс.
— Да.
— Но вы решили стоять на своем, не так ли?
— Не понимаю…
— Вы провоцируете меня, Бет. Для вас все это игра. А я, к вашему сведению, очень серьезно отношусь к своей деловой репутации и не позволю, чтобы пошли разговоры, будто у меня шашни с новой сотрудницей. Мне казалось, что мы выяснили все это вчера… Но пригласил я вас не для этого, — снизив тон, проговорил Эйдан. — Нужно на этой неделе выделить время в вашем рабочем графике для ознакомления с новыми экспонатами. Планируется пополнение экспозиции, вам придется несколько переработать экскурсионный план в соответствии с очередным монтажом музейных предметов. Вот вам проект концепции выставки. Ознакомьтесь с ним, — распорядился молодой директор, передавая ей папку. — Проблем бы не было, не окажись ваша сестра на больничном. Она отличный методист. В ее отсутствие я вынужден взять эту работу на себя. Но и вам придется покорпеть над книгами и каталогами, Бет.