Флиртуя с огнем
Шрифт:
А с этим пришла и отключка мозга, лучшим проявлением которой стал, конечно же, его верный друг — словесный понос. Он всегда оказывался тем, кто заполнял тишину.
— Я здесь со своей сестрой и когда мы не смогли заполучить столик, то заказали закуски в баре. Жареные кальмары с беконово-овощным айоли[16]? Это было гениально. Чертовски гениально, — слишком поздно Гейдж понял, что все еще сжимает руку Брейди и что это единственное действие, которое удерживает его в вертикальном положении. Вся кровь отлила от мозга к промежности. Был хороший шанс, что если
Брейди Смит был нем, как могила, в которую Гейдж как раз не против был бы провалиться. Но он не мог. Прекратить. Говорить.
— Однажды, я вернусь и продегустирую все меню. Ваши блюда ужасно дорогие для того, кто живет на зарплату пожарного и мне понадобиться копить месяцами, но к тому времени, я как раз сумею зарезервировать столик, — Гейдж рассмеялся над своем остроумной шуткой, пустой и маниакальный звук, отразившийся от полированных хромированных поверхностей. Дерьмо, куда его несет? — Исходя из того, что я получил сегодня, знаю, что это будет того стоить.
Брейди смотрел на него глазами цвета кокоса, темными, как грех. Ни один мускул не дрогнул на его угрожающем лице. А выражение не изменилось ни на йоту с тех пор, как он подошел к ним, и теперь Гейдж задался вопросом, а слышал ли парень хоть слово из того потока, который извергся из его рта.
Наконец, Гейдж освободил руку, которая начала потеть от жары на кухне. Конечно, давайте объясним это так.
— Как ты видишь, Брейди, живет разговорами о своей работе, — сказал Эли вынужденным веселым тоном, заработав неодобрительный взгляд со стороны молчаливого шефа.
Боже, этот хмурый вид был горячее, чем Джо Манганьелло[17] без футболки.
Ииииии... тишина.
— Вам нравится готовить? — спросил мэр Гейджа, исполняя новую роль переводчика-посредника. Кто-то должен продолжить нить разговора, которая была единственной вещью в непосредственном окружении близкой к тому, чтобы потеряться. Все остальное — тело Гейджа, рот Брейди, воздух между ними — было туго натянутым и наполненным.
Медленно Гейдж кивнул.
— Нравится, — скрипучий ответ, вышедший из его горла, был явным приглашением для задумчивой скалы из мышц перед ним. Все те вещи, которые ему понравилось бы сделать с этим мужчиной. Вещи, которые ему понравилось бы, чтобы этот мужчина сделал с ним.
— Что ж, позволим тебе вернуться к работе, — проговорил Эли, казалось довольный тем, что его представление прошло как по маслу. — Однако мне надо поговорить с тобой о меню для вечера по сбору средств. Как насчет понедельника?
Брейди Смит только поднял бровь в ответ, потому что зачем тратить драгоценную энергию на что-то такое глупое как подтверждение того, что мэр — какой-то там мэр — говорит с ним? Эли, очевидно привыкший к такой манере общения от мистера Разговорчивого, казался невозмутимым, когда кивнул и повернулся, чтобы выйти с кухни. Может Гейдж пропустил какой-то шифр Морзе, определяющий где “да”, а где “нет”?
С
Святое дерьмо, это было ему или мистеру мэру?
Если Гейдж хотел разъяснений, то ему, очевидно, пришлось бы долго их ждать. Эли уже направлялся в зал, Брейди вернулся к ворчанию над заказами в конце линии, а Гейджу оставалось размышлять о том, какого черта только что тут произошло.
———————————
[1] Толстая пицца — самая популярная чикагская пицца, названная так, из-за формы в которой она готовится, и толстого слоя начинки из различных сыров и, содержащего кусочки томатного соуса.
[2] Молекулярная кухня — это современное направление в кулинарии. Главное отличие его от классической кухни — приготовление блюд с максимальным сохранением полезных свойств продуктов, блюд питательных, полезных и, что очень важно, низкокалорийных.
[3] Капкейки — пирожные, которые выпекаются в форме для кексиков и украшаются сверху кремом. Они очень привлекательно смотрятся в разноцветных бумажных вставках для кексиков.
[4] Система совместного использования велосипедов (велопрокат) Divvy — система проката, обычно созданная на некоммерческой основе, позволяющая арендовать велосипед на одной из автоматизированных станций, совершить поездку и вернуть велосипед в любой пункт проката, установленный в этом же городе. Подобные программы успешно существуют во многих европейских и североамериканских городах
[5] острые колбаски Мергез — традиционное блюдо национальных кухонь ряда стран северной Африки, изготавливается из баранины или говядины с использованием бараньих потрохов, а также большого количества специй и приправ.
[6] “Стейк Хаус” — сеть ресторанов, посвященных мясной кухне.
[7] Лагавулин — марка одного из известных шотландских односолодовых виски, производимого на одноимённой вискикурне.
[8] «Cтеклянный потолок» — это термин для обозначения своеобразной формы дискриминации. Уровень в карьере, выше которого женщины практически не имеют возможности подняться.
[9] Уайт Сокс — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола. Команда была основана в 1893 году. Клуб базируется в городе Чикаго, Иллинойс.
[10] Мировой серии — решающая серия игр в сезоне Главной лиги бейсбола, право играть в которой сейчас имеют лучшие команды Американской и Национальной лиг.