Флорин
Шрифт:
– Остановитесь сейчас же, – кричал он, теперь уже приказным тоном, но это лишь подзадоривало Александру. Она не могла выполнить его требование.
Физически не могла. Ее руки вцепились в руль, тело не ощущалось, сердце колотилось, а ноги в напряжении приросли к педалям. Она и не думала замедлиться. Ее собственные тормоза отказали. В ту минуту она отдалась скорости, звуку ревущего мотора и кипению адреналина в крови.
Выехав от угодий Мэддоу хаус и прилегающим к ним полем на главную дорогу, Александра не сбавила скорости, и шины взвизгнули, когда она резко свернула в поток
Уолтер устало откинулся назад. Когда машина остановилась, он молчал. На его морщинистом лбу выступила испарина.
Он негодующе посмотрел на Александру, и взгляд его не сулил ничего хорошего – не первый, но последний раз, когда он поддался на ее уговоры. Александра все еще держалась за руль, ее мысли по-прежнему путались, сердце колотилось с бешеной скоростью, коленки тряслись, дыхание участилось. На химическом уровне она ощущала в теле невероятное удовлетворение, как если бы она занималась любовью, о чем она иногда читала в книгах. Возможно, этот опыт ощущался бы точно так же. Девушка выключила мотор, и машина выдохнула.
– Простите, Уолтер, – сказала Александра, теперь уже с растерянным лицом, словно после пика физического наслаждения, которого она так жаждала и получила желаемое, теперь обессилела, – я не смогла удержаться.
Глава III
Светлую, просторную гостиную рассекал на две неровные части широкий луч солнца, в котором кувыркалась взволнованная пыль. Миссис Грант стояла в дверном проходе, нервно потирая ладони. Черное платье, сшитое по моде начала двадцатых, специально скрыло в тот вечер женственные формы хозяйки дома. Лорен не хотела, чтобы джентльмены смотрели на нее, вместо Александры, надевшей штаны и пиджак.
– Поторапливайтесь, – командовала она прислугой, но при этом стараясь остаться доброжелательной, насколько это возможно. – Давай, Эмма, поживее, гости вот-вот должны появиться. Где же Александра?
Миссис Грант окинула холл напряженным взглядом.
– Уже половина шестого, – недовольно сказала она. – Пусть только попробует не появиться вовремя.
Эдвард Грант сидел за столом в своём кабинете. На темно-коричневом эбеновом столе дымился остаток сигары, издавая неприятный затхлый запах и перебивая собою даже стихийный порыв духов жены.
Лорен зашла в комнату, сделала небрежный жест, словно прогоняя от себя дым раздраженно сложила руки на груди и посмотрела на мужа. Эдвард сидел в окружении бумаг, держал в руках небольшую лупу в позолоченной оправе. Он внимательно разглядывал через нее какой-то листок. Почувствовав на себе взгляд жены, который он хорошо изучил за долгие годы их знакомства, Эдвард не шелохнулся.
Что-то в этом взгляде ему всегда казалось театральным, поверхностным, как будто Лорен хотела выглядеть по-настоящему усталой от жизни, но не знала, что это за состояние, а возможно, просто забыла его. Она погружалась в нарочито вызванное чувство отчаяния, и поскольку делала это бессознательно, попытки познать то состояние усталости, о котором не имела
– В чем дело, Лори? – спросил мистер Грант, кашлянув и наведя на нее лупу.
– Я не знаю, – вяло ответила миссис Грант, манерно отвернувшись от мужа в сторону окна. – Вдруг снова не получится? – Она бросила на мужа взгляд, умоляющий о поддержке.
Эдвард по-прежнему держал наведенную на нее лупу.
– Ты же знаешь Александру, – недовольным тоном продолжила Лорен, – Ее до сих пор нет. Поверить в это не могу. Моя дочь без пяти минут старая дева и даже не торопится с этим хоть что-то делать!
– Хватит выдумывать, – рыкнул мистер Грант и встал из-за стола, шумно отодвинув кресло, в котором сидел, – Подумаешь, она отказала каким-то недоделанным денди. И что теперь? Я уже и не помню про это. Ты слишком печешься о мнении света, – сказал мистер Грант.
– А ты разве нет?
– Нет. И ты прекрасно об этом знаешь. Делать мне больше нечего, как думать о кучке каких-то бездельников. С таким отношением я бы и одной детали не выпустил на своем заводе. И не видеть было бы тебе этих бриллиантов!
Лорен прикоснулась к роскошному колье на шее и попыталась улыбнуться, но улыбка получилась вымученная.
– Александре исполнится в этом году двадцать шесть. Ох, она сведёт меня с ума своей независимостью. В ее годы я только и думала о том, как попасть в хорошие мужские руки.
– Сколько тебя помню, ты из них никогда и не вылезала. Каков результат?
– Представляешь, – проигнорировав слова мужа, не унималась Лорен. Она манерно растягивая гласные. – Гости должны прийти с минуты на минуту, а она даже не соизволила спросить у меня, кто к нам придет. Ей это даже не интересно. Ей не интересен ни один человек на всем белом свете. Думаешь, она нас с тобой отличает хотя бы немного друг от друга?
Лорен выдержала паузу. Она старалась изобразить задумчивый взгляд.
– Уже почти шесть часов, а ее даже нет дома. Очевидно, она не переживает о том, как выглядит, и вместо того чтобы провести лишнее время перед зеркалом…ее где-то носит!
Лорен посмотрела на мужа, ища в нем поддержку, но увидела лишь недовольный взгляд. Ему точно надоело ее слушать, и он постепенно терял терпение. Так же, как и ее дочь, только на дороге, Лорен не знала когда следует остановиться в разговоре.
– Александра представить себе не может, чего мне стоило собрать Ормондов всей семьей к нам на ужин. Лорд все время в разъездах, Леди – его непременная компания, а расписание мероприятий их сыновей исчисляется месяцами. А все ведь ради нее, Эдвард! В кого она такая неблагодарная?
– Всем известно, что лучше тебя никто в свете не организовывает приемы, – сдерживая недовольство, сказал Эдвард, – Они должны считать за счастье принять приглашение и поесть нормальной еды в нашем доме. А тем более быть представленными мисс Александре Грант. Самой завидной наследнице в Англии. Ей и не нужно проводить время перед зеркалом. И так сойдет! Какой вздор ты несешь!
Миссис Грант подошла к мужу и наигранно нежно обняла его. Она знала, что за его грозным фасадом скрывался добряк.