Формула фальшивых отношений
Шрифт:
— На самом деле мне не нравится потворствовать этим людям. Кому какое дело, что они думают о твоих ногтях. Но признаю, что чувствую себя лучше после нового нанесения. Ты не обязана идти, но я забыла сказать тебе, что забронировала столик для нас обеих, и теперь мы опоздаем, если ты немедленно не примешь душ.
Я встаю с кровати.
— Ладно, я пойду. Спасибо за приглашение, — затем я указываю на неё. — Но не смей прикасаться к этому круассану. Я собираюсь съесть его на ходу.
Следующие два часа мы проводим за мытьем, полировкой,
Я также всё меньше и меньше уверена, что она — злодейка, стоящая за недавними катастрофами Оливера. Возможно, у неё есть связи в средствах массовой информации — и деньги — чтобы начать операцию такого масштаба, но, похоже, ей действительно нравится Оливер. Судя по тому, как он говорил о ней, они кажутся почти братом и сестрой, что вполне логично, если они знают друг друга десять лет.
Я просто не могу представить, что она стоит за всем, что с ним случилось. Она кажется напряженной и взвинченной — и она упоминала, что время от времени у неё возникают порывы к убийству, — но она не кажется коварным, плохим человеком, что было бы необходимым условием для достижения того, через что прошел Оливер.
Мы обедаем в маленьком японском ресторанчике в торговом центре, где у нас был спа — день, и к тому времени, как мы возвращаемся в отель, уже шесть вечера, и я начинаю нервничать, гадая, как пройдет гала — приём с Оливером. Он не выходил на связь, кроме короткого сообщения с вопросом, не возражаю ли я встретиться с ним в семь в вестибюле отеля, на что я, как идиотка, ответила смайликом с поднятым вверх большим пальцем, потому что Белла смотрела, как я печатаю, и я забеспокоилась.
— Покажи мне платье, — приказывает она, следуя за мной в мою комнату. — Тогда я скажу тебе, какое ожерелье подойдет к нему.
— О! — я бросаюсь к сейфу, облегчение обрушивается на меня, когда я нахожу ожерелье там, где я его оставила. — Мисс Кацура прислала мне это вместе с платьем.
Белла драматично ахает.
— О, это великолепно. Определенно лучше, чем я представляла.
Я веду её в ванную, куда повесила платье, чтобы оно не помялось.
Она подходит ближе, чтобы провести кончиками пальцев по изящной вышивке на лифе.
— Я так завидую. Мисс Кацура — гений, и ты будешь выглядеть потрясающе.
— Спасибо, — говорю я, внезапно немного растерявшись. — Сегодня было действительно здорово.
— Сегодняшний день ещё не закончился, — беспечно отвечает она, затем морщится. — Ну, это прозвучало более зловеще, чем я предполагала. Я уже могу сказать, что мы оторвемся на славу.
Она машет мне пальцем и уходит собираться. Я быстро умываюсь, стараясь не испортить
Наконец, я снимаю красивое платье с вешалки и позволяю ему соскользнуть через голову. Молния застегивается с трудом, и я чуть не зову Беллу на помощь, но мне всё же удается застегнуть её самой. Я влезаю в туфли, благодарная за то, что мисс Кацура не выбрала для меня четырехдюймовые каблуки.
Проверяя свой телефон, я понимаю, что у меня есть всего десять минут, чтобы спуститься в вестибюль. Бриллианты смотрят на меня с туалетного столика, и я на мгновение замираю, затем беру их и аккуратно закрепляю на шее. Ожерелье касается моей кожи, прохладное и тяжелое.
Не могу сказать, что мне это не нравится.
Я никогда не смогла бы позволить себе такое в своей реальной жизни, но на этот раз я не против выйти за пределы своей зоны комфорта и примерить что — то новое.
Я кладу телефон, губную помаду, салфетки и ибупрофен — предметы первой необходимости — в клатч, в котором остается ровно столько места, чтобы положить ключ — карту от отеля. Когда я выхожу в коридор отеля и запираю дверь, я жалею, что мисс Кацура не снабдила меня чем — нибудь вроде накидки, несмотря на длинные рукава и скромный крой платья, я чувствую себя странно обнаженной, но сейчас я ничего не могу с этим поделать.
Коридор пуст, отель почти опустел теперь, когда большая часть нашей команды покинула его и уехала в Турцию. В лифте тоже никого нет, но в тот момент, когда я выхожу из него в вестибюль, я замечаю Уэста, Хёрста и Оливера, ожидающих у стойки администратора.
Все они одеты в чёрные смокинги, но меня волнует только Оливер. Пиджак идеально сидит на нём, и некоторые мужчины выглядят чересчур нарядными в галстуке — бабочке, но ему очень идёт. Он выглядит как знаменитость, которой он и является, и он мой кавалер на эту ночь. Волна предвкушения пронзает меня, бабочки порхают в моём животе.
Они сначала не замечают меня, тихо разговаривая, но Уэст бросает взгляд через плечо Оливера, и его брови взлетают вверх. Он улыбается мне, затем толкает локтем Оливера, который поворачивается ко мне.
Его взгляд скользит с моего лица вниз по платью и обратно, и он открывает рот, как будто хочет что — то сказать, затем снова закрывает его и кивает, его горло подергивается. Жар окутывает моё лицо, и я надеюсь, что мой тональный крем скроет большую часть смущения. Я прекрасно понимаю, что Херст стоит рядом. В отличие от Уэста, он знает, что наше влечение ненастоящее, поэтому я надеюсь, что он сочтет меня достаточно хорошей актрисой.
Последний из рода Демидовых
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Меч Предназначения
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
На изломе чувств
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
