Формулы языковых мутаций
Шрифт:
Ближе всего дистанция между устной и письменной речью в случае тюркских языков, в то же время, в этих языках уже произошли и закрепились некоторые мутации, которые отдаляют их от фонетики ИЕ языков.
Важным источником изучения мутаций послужила нам русская диалектная речь. Так, в рязанских говорах не происходит мена д > ж: ходить – ходю. Заметна тенденция к яканью не только в безударных, но и ударных слогах: тебе – тябе. Можно отметить также палатализацию соседних слогов: ходють и сингармонизм гласных (этот же пример). Данные особенности присущи и финно-угорским языкам.
Ряд гомохронических чередований сохранили в себе русские диминутивы: Мария – Маша, Павел – Паша, что похоже на действие ротацизма р/ш. Поскольку уменьшительным от Марии является также Маруся, при стяжении гласной два этих звука оказываются рядом, что создает условия для ассимиляции рс > ш. То же в случае Павлуша – Паша, Дорица – Даша. В случае диминутива Володя – Вова имеет место переход л > в. Мену г > ж наблюдаем в парах Егор – Жора, Евгений – Женя. В паре Авдотья – Докия (Евдокия) имеем мутацию т > к. Ее же можно видеть в паре Думитру – Микя (разговорный молдавский). Мену д > г демонстрирует искажение имени Федя в Фегя (молд.), а в паре Семен – Сеня можно видеть чередование м > н. Молдавский и английский языки и в диминутивах показывают склонность к дифтонгизации: Михаил – Майкл, Ион – Иоане.
Но самым главным источником является сопоставление слов с одинаковым значением и родственными корнями в разных языках. Например, пара свободный – слобод (молд.) указывает на мену в/л, хотя и не дает информации о направлении мутации. В паре бир (один, тюрк.) – первый очевидна тенденция к озвончению, характеризующая тюркские языки, поскольку еще в древнегреческом языке слово известно в глухом варианте.
Сопоставление лексем одного языка в разные исторические эпохи также говорит о характере и направлении мутаций. Так, в новгородских берестяных записках встречается слово «келый» в значении «целый», и это состояние форманта до палатализации заднеязычных, но после перехода p > k, что сближает слово «келый» с английским «full» и русским «полный». Далее представлены основные виды мутаций, систематизированные нами с учетом характера и направления чередований.
Используемые далее символы транскрипции:
[?] – dh, [?] – th, [d?] – dj, [t?] – tch, [?] – j, [?] – sh.
3.Виды мутаций
3.1.Чередования парных по звонкости согласных
Не всегда понятно, глухой или звонкой была исходная форма в каждом отдельном случае. Чередование м/б тоже включено в эту группу, т.к. эти согласные идентичны по месту и способу образования и составляют пару понижающейся звонкости.
d / t
дуло (вода, монг.) – туло (вода, нивх.)
drus (дерево, греч.) – taru (дерево, санскрит)
дес (часто, молд.) – тесно
роаде (грызть, молд.) – rat (крыса, анг.)
дили (язык, речь, тюрк.) – толковать, tell (сказать, анг.)
doku (ткань, тур.) – ткань
dekmek (лить,
болд (булавка, молд.) – болт
дубина – тупица
дур (твердый, молд.) – таре (то же, молд.)
роаде (грызть, молд.) – rat (крыса, анг.)
десигур (разумеется, верно, молд.) – teisignas (верный, лит.)
s / z
Сарэ (вечер, молд.) – заря
пес, писикэ (кошка, молд.) – бесэй (кошка, башк.)
Smile (улыбка, анг.) – зымбет (то же, молд.)
косор (нож, молд.) – кузо (то же, мар.)
скутур (трясти, молд.) – згудур (трястись, о земле, молд.)
smile (улыбка, анг.) – зымбет (то же, молд.)
мэскэри (пачкать, молд.) – мэзгэли (то же, молд.)
m > p
румяный – репа
мэлай (просо, молд.) – пырей,
малаша (каша) – porridge (каша, анг.)
лумь (лес, эвен.) – липа
muret (стена, лат.) – перете (то же, молд.)
mortem (смерть, лат.) – реrditio (гибель, лат.)
v > f
волгыдо (сверкать, мар.) – фулжер (молния, молд.)
веревка – фрынгие (то же, молд.)
вирь (лес, эрзя) – fera (дикий зверь, лат.).
волос – фир (нить, волос, молд.)
b > p
бор (холм, поросший лесом склон) – прыщ
bag (сумка, анг.) – пакет
blogaj (скверно, лит.) – плохо
благо – плохо
burn (гореть, анг.) – piro (огонь, греч.)
bed (кровать, анг.) – пат (то же, молд.)
бармаг ( палец, тюрк.) – пурнак (то же, мар.)
бош (пустой, тюрк.) – пуст
брюхо – пузо (+r/z)
лабэ (лапа, молд.) – лапа, лабп (кисть руки, саам.)
боров – порк (боров, молд.)
bella (война, лат., изначально драка на палках) – палка
bed (кровать, анг.) – пат (то же, молд.)
m > b. В этой паре идет понижение звучности, несмотря на то, что обе согласные – звонкие:
мурмурэ (тихо говорить, молд.) – бормотать
камень – кааба (камень, араб.), куб
лумь (лес, эвенк.) – лубок (кора дерева)
румяный, румен (то же, молд.) – рубин, ряба (рыже-пестрый цвет)
муре (ежевика и в целом ягоды, молд.) – beery (ягоды, анг.)
marr (брать, албан.) – брать
моросить – бурязэ (то же, молд.)
морщина – збырщит (морщинистый, молд.)
мел – белый
h / g
худо – good (хорошо, анг.)
honra (честь, испан.) – гонор
холод – glatio(мороз, лат.)
k / g
кирка (девушка, дочь, болг.) – girl (девочка, анг.).
lock (замок, анг.), лэкатэ (то же, молд.) – лег (вязать, молд.)
камень – gemma (то же, лат.)
казна – gaza (сокровищница, лат.)
cold (холод, анг.) – glatio(мороз, лат)
меч-кладенец – gladius (меч, лат.)
карябать – згырие (царапать, молд.)
Все примеры, в которых указано направление чередования, укладываются в формулу:
m > v > f > p > b
Предполагаем, что в исходной форме был сложный звук /mb/, который сохранился в молдавском, албанском, латинском языках. Это видно из сопоставления таких омонимичных пар, как зимбру (молд.) – зубр, думбрава (молд.) – дубрава.