Форсаж
Шрифт:
Переводчицей была женщина, в глазах которой притаился испуг. Она села рядом с мистером Ло. Тот заговорил длинными фразами, обращаясь к дальней стене комнаты, где сидели трое его сыновей, изучавших выражение лица Чарли. Ему пришлось прослушать настоящую лекцию о производстве строительных лесов – чушь какая-то. О том, как бамбук сажали, выращивали и срезали, подбирали по диаметру и обрезали до 10-футовой длины, затем связывали с помощью ленточек специальными узлами, что является профессиональным секретом, переходящим от учителя к ученику. Пустая встреча, ничего не решим, подумал Чарли, слишком все далеко от проблемы.
Они его прощупывали, так же как и он их. Сыновья приготовились показывать слайды. Мистер Ло извлек из кармана
Мистер Ло произнес короткую фразу – сеанс окончился. Чарли поднял глаза. Мистер Ло улыбался. Его сыновья улыбались. Девушка, разносившая чай, улыбалась.
– Экскурс мистера Ло, – подытожил Чарли, – в историю своей почтенной семейной компании был чрезвычайно информативным. – Он строго кивнул переводчице. – Пожалуйста, скажите ему… что я понимаю, для чего он это сделал.
Услышав свое имя, мистер Ло расплылся в гримасе удовольствия, и вокруг его глаз образовались лучистые морщинки.
– Пожалуйста, передайте ему… что я признаю, что моя компания… не сумела в достаточной степени оценить… традиции и значительный вклад… его компании, а также исключительно эффективное руководство, которое осуществляет мистер Ло.
Переводчица перевела сказанное. Мистер Ло сиял.
– Пожалуйста, скажите мистеру Ло… что я сочту за величайшую честь и удовольствие… если он сочтет возможным быть моим личным гостем… на обеде сегодня вечером… в ресторане «Феникс-дракон»… «Пис-отеля».
Переводчица произнесла:
– Мистер Ло будет счастлив встретиться с вами в шесть часов.
Чарли встал и пожал всем руки.
– Мистер Ло спрашивает, желаете ли вы, чтобы я участвовала в качестве переводчика на сегодняшнем обеде?
Чарли взглянул на мистера Ло.
– Нет, – сказал он негромко, – мы встретимся наедине.
В пять часов Чарли сидел на кровати в своем номере и смотрел по Си-эн-эн, как футбольные комментаторы, захлебываясь, обсуждали предстоящие воскресные игры НФЛ. Сколько же тачдаунов способен посмотреть человек, спрашивал себя Чарли. Зазвонил телефон.
– Итак, – начал Тауэрс усталым голосом, – я кое-что сделал сегодня, не больше, но и не меньше.
– Рассказывайте.
– Мелиссе Вильямс двадцать семь лет, – начал он. – Она живет на Восточной Четвертой улице. Работает в «Шарк-Байт медианет инкор-порейтед», так называется фирма. Это очень преуспевающая компания, специализируется на разработке веб-сайтов. Их офис на углу Бродвея и Принса. Криминальной истории нет, нет истории неуплаты штрафов за нарушения правил дорожного движения. Водительские права, выданные штатом Нью-Йорк, указывают, что она носит контактные линзы. Кредитная история идеальная. – Тауэрс сделал паузу, очевидно сверяясь со своими записями. – Я оцениваю ее доход в тридцать восемь тысяч долларов в год. Люди ее возраста и образования обычно расплачиваются по кредитам. Номер социального обеспечения был выдан ей в штате Вашингтон. Согласно банку данных, она некогда жила в Сиэтле. Мы также проверили интернет и выяснили, что она с отличием окончила Карлтон-колледж в Миннесоте. Очень престижное заведение.
– Что еще? – спросил Чарли.
– Замужем
– Что ж, вовсе не так плохо, – сказал Чарли, вставая, чтобы проверить свою спину. В позвоночнике ощущалось тепло и расслабленность. – Что вы прочли между строк?
– Порядочная девушка, я бы сказал. Живет правильно, работает, оплачивает счета, заботится о здоровье, происходит из стабильной семьи, пустившей корни в приличной части страны. Ее младший брат – это тридцать три несчастья, но не она. Вот что мне подсказывает интуиция.
Эти хитрецы всегда знали английский лучше, чем показывали. Чарли и мистер Ло пили и ели молча, пот стекал по спине Чарли, пока он раздумывал о том, каким будет его следующий шаг и где его предпринять. Только не в номере и не в ресторане, не на эспланаде – за ними могли следить.
– Давайте выйдем на воздух, – предложил Чарли, заплатив по счету. Он взглянул на часы. Семь вечера, стало быть, Элли как раз просыпается в квартире Джулии.
Они молча спустились на лифте и вышли через дверь-вертушку. Чарли повернулся к Ло.
– Такси?
– Нет, нет, – ответил Ло. – Сейчас увидите.
Они прошли квартал от отеля в душных сумерках. Мимо проносились моторикши. Ло взглянул на Чарли, и тот кивнул. Они уселись в коляску, сначала Чарли. И сразу же трехколесную повозку перекосило из-за его веса. Она загромыхала, вливаясь в поток велосипедов и другого транспорта. Удивительно, но его спину совсем не тревожило то, что он сидел в трясущемся и тесном шарабане. Мистер Ло задернул полог, они оказались скрытыми от посторонних глаз.
– Хорошо, – сказал Чарли. – Сколько?
Ло извлек калькулятор. Их никто не мог ни подслушать, ни увидеть. Никаких документальных свидетельств. Ло набрал число 70 000.
– Долларов? – спросил Чарли.
Ло кивнул. Чарли взял калькулятор и набрал 30 000.
– Нет, нет, нет, – Ло махнул рукой. – Большая признательность, хорошо?
На калькуляторе высветилось 55 000.
Чарли взял калькулятор и внимательно посмотрел на него. Он оценивал ситуацию. Итак, что у нас на весах – рыночная стоимость «Текнетрикс», пятьдесят два миллиона долларов займа Мина, психическое состояние Элли. Если сопоставить, пятьдесят пять тысяч – сущая мелочь. Повозка кренилась и раскачивалась. На лице мистера Ло сохранялось бесстрастное выражение.
– Я хочу, чтобы работа была сделана быстро, – наконец произнес Чарли. – Вы меня понимаете?
– Да, высший уровень.
– Без всяких сбоев.
– Да.
– Вы понимаете слово «сбои»?
– Сбо-и. Пере-бои, – Ло улыбнулся. – Очень плохо.
– Да. Вы сильный человек, – сказал Чарли.
– Думаю, вы очень сильный. Слишком сильный для меня.
– Я заплачу тридцать тысяч сейчас и двадцать пять – когда работа будет сделана. Через шесть недель.
– Нет, нет.