Фредегунда
Шрифт:
Брунгильда
Таких, как у супруга твоего.Галсвинта
Каких?Брунгильда
Таких, чтоб на тебе жениться.Галсвинта
Все это гнусности… Причем здесь я?Брунгильда
В Толедо Хильпрехт отписал тебеПятьГалсвинта
И что?Брунгильда
Все пять,Подобно островам, лежащим в море,Окружены страной, где правит Зигберт,А море их стремится затопить.Оно самолюбиво, зло, упрямо,Чужого не потерпит ничего.Твой муж недальновидно поступил,Когда забрал себе владенья этиКак долю из отцовского наследства.Ему бы лучше округлять владеньяНе здесь, а где-нибудь на стороне.Наделы мы подсунули ему,А он вслепую проглотил наживку.Галсвинта
Но эти земли, ведь они так близкоОт родины, Испании моей.Брунгильда
Зато от франков очень далеко.Теперь твой Хильпрехт хочет сделать вид,Что будет впредь использовать как путьК владениям его жены (твоим!)Селенья наши – Тур и Сан-Мартин,А также Пуатье, где строил церковьЕще блаженный Хилар. А иначеНельзя-де дань собрать с твоих земель.Твою нужду своим он сделал правом.И я уж сомневаюсь иногда,Кому из нас расчета не хватило.Галсвинта
Как сеть груба из ваших тонких планов!Нет средства против хитрости такой?Брунгильда
Есть средство. Потому я и пришла.Ты заключишь со мною соглашенье,А, значит, с Зигбертом. Он присягает,Что через Тур и через ПуатьеОткроет путь свободный к южным землямТем благородным господам, которыхТы за налогами пошлешь на юг.Галсвинта
И я свое без споров получу.
Брунгильда
И без грызни. И отпадет предлогДля этой недостойной братской распри.Галсвинта
Звучит понятно.Брунгильда
Подпиши вот здесь.Галсвинта
Брунгильда, за меня решать не надо.Брунгильда
Сама сказала, что звучит понятно.Галсвинта
Я злюсь, что ты решила за меня.Брунгильда
Но только что ты все сама решила.Галсвинта
А вдруг я этим мужу наврежу?Брунгильда
Нарушил он парижский договор.
Галсвинта
Да.Брунгильда
Ты выплакалась, но не поумнела.Галсвинта
Умнеет тот, кто сам умеет думать.Брунгильда
Ты не подпишешь?Галсвинта
Как же я могу?Брунгильда
Я дважды проглотила твой отказЛишь потому, что мы с тобою сестры.Отказ других я только раз глотаю.Теперь довольно. Ты живи, как знаешь.Великодушьем Хильпрехта кормись.Галсвинта
Неужто ты считаешь, что мужчинаМне Фредегунду может предпочесть?Брунгильда
Не думаю, что сравнивают вас.Галсвинта
Ведь в ней нет ничего от королевы.А эта ночь, которой тяжелееНикто из женщин не переживал,Была случайным недоразуменьем.Я хорошо усвоила урок,Впредь буду знать, как с Хильпрехтом сражатьсяНе защищаться надо – нападать.Мужчины же, я знаю, уязвимы,И неблагоразумна их любовь.Подолгу старые грехи гнетут их,К тому же у мужланов совесть есть –Нечистая, она послужит даме,Сильней надавит, чем на то способнаБеспомощная жалоба жены.Брунгильда, он мою оценит верность.Чтоб ни было меж мужем и женой,Ужаснее всего тут третий лишний.Брунгильда
Грех? Совесть? Случай? Это ты о чем?Галсвинта
О том же, что и ты.Брунгильда
О Фредегунде?Галсвинта
Ну да, о ней. У мужа хмель пройдет,И станет он тогда моей добычей.С похмелья хочется воды холодной,Хоть не умеем мы ее ценить.Я трезвой голове не поврежу,Он только с девкой голову теряет.Входит Фредегунда.
Фредегунда
Мой Бог, как я устала. Чуть жива.Сова – и та уснула раньше нас.Петух пропел, а мы никак не кончим.Изнемогли и я, и Хильпрехт. Боже!В четырнадцать давались мне легкоТакие ночи. Может, постарела?А может, нынче ночи уж не те?Я выжата вконец, до омерзенья,Я выпита до дна, до пустоты,Во мне единой капли не осталось,Но видно, в этом бешеном служеньеКакая-то таится ненасытность…И заниматься этим – хуже нет,И не заняться – хуже быть не может.И странное испытываешь чувство –Ты еле жив, но удовлетворен.Поделиться:
Популярные книги
Черный Маг Императора 13
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги

Лекарь для захватчика
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги

Землянка для двух нагов
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31