Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Fucking English: 1000+ слов и выражений из английского сленга
Шрифт:

– It turns out that he just banged and booted me. And I already came up with names for our children!

– Оказывается, он меня просто поматросил и бросил, а я уже имена нашим детям придумала!

Bang to rights [bae? tu: ra?ts] – взять с поличным. Приходишь такой, значит, домой, а тут… Ну, в общем, да, конченый сосед снова пробрался в хату через окно, чтобы сожрать твою колбасу. Неожиданно, правда? Но он был пойман с поличным, на месте преступления, и это факт. На этот раз постараемся без банальных ситуаций про измену. Нормальные мусора не арестовывают людей до тех пор, пока не поймают их с поличным, если, конечно, им не захотелось вдруг докопаться с ничего. Нарушая закон, рискуешь быть banged to your rights. Так что хорошенько подумай своей головой, прежде

чем что-то делать, если она, конечно, у тебя есть, будем честны.

– Dude, everyone knows that you two fuck. At the last party you were banged to rights straight in the bathroom.

– Чел, все знают, что вы ебетесь. На прошлой тусе вас поймали с поличным в туалете.

Banger ['bae??] – музыкальная хитяра. Так называют популярную и крутую песню, которая долбит из каждого динамика. К слову о «долбит», глагол «bang» именно так и переводится. Обычно «banger» – трек с сильным ритмом, который действительно стучит по ушам своих слушателей. Как правило, «banger» – это что-то действительно стоящее и легендарное. А еще banger не знает жанровой дискриминации и может относиться абсолютно к любому стилю музыки. Поэтому banger’ом может быть и новый сочный трек Кендрика Ламара, например, и даже очередный продукт творчества Тимати. Хотя, над последним надо еще подумать, но его трек «В клубе» – это действительно пример banger’а.

– What do you mean, «this song is wack»? It’s a banger dude, just give it another try!

– В смысле, «трек не заходит»? Это хитяра, чувак, послушай еще раз!

Banging ['bae???] – что-то безумно крутое. Настолько охрененное, что оно заставляет тебя забыть обо всем остальном. Это может быть мощная тачка, которая с ревом пролетает мимо тебя на невероятной скорости. Ты не можешь не обратить на нее внимание, потому что она просто banging! Или, например, вечеринка в коттедже. Музыка гремит из колонок, люди танцуют, куча алкоголя. Ты забываешь о своих проблемах и погружаешься в эту потрясающую атмосферу. А может, это новый трек любимого рэпера? Когда ты впервые его включаешь, он просто взрывается внутри тебя. Ты не можешь сдержать свою внутреннюю энергию и качаешь головой в такт каждому удару.

– Her titties were so banging that I immediately forgot about all the pain I had.

– Ее сиськи были настолько охуенными, что я тут же забыл, что у меня что-то болело.

Bank’s closed [bae?ks kl??zd] – «лавочка закрыта». Острое выражение, применяемое, когда кто-то не настроен на нежности. Мол, на сегодня банк закрыт, приходи завтра – поговорим. Стоит понимать, что фраза эта немного грубовата и может быть неверно воспринята тем, кто ее услышит. Мол, «какой банк, ты с ума сошел? Считаешь, что я тебя использую только в качестве банкомата? Да пошел ты!» Само выражение берет свое начало в США 1920-х, когда было принято швыряться деньгами направо и налево, особенно в распутных дам. Тогда фраза и приобрела свой исторический контекст: «Сегодня без бабла, потерпи». Цените себя и своих близких. И используйте свой «банк» мудро.

– And no more sex, you are punished for a month. Bank’s closed.

– И больше никакого секса, ты наказан на ближайший месяц. Лавочка закрыта.

Barmy ['b?:mi] – чудила. Да-да, это тот самый чел, у которого все не как у людей. Каждый его поступок – это несусветный бред. Когда встречаешь такого чудака, то думаешь «как он, блядь, додумался до этой херни». Такой чувачок-чудачок способен абсолютно на все (за исключением адекватного поведения, разумеется). Но и среди гениев были чудилы: Эйнштейн всегда ходил без носков, Оноре де Бальзак начинал свою работу только после 5 чашек кофе, Суворов прыгал через табуретки, а в два часа ночи кукарекал. Поэтому если вы увидите человека, который всерьез заявляет, что ничего вкуснее оливок и томатного сока он никогда не ел, то не спешите осуждать его, ведь есть вероятность, что он настоящий гений.

– He is such a barmy. He always gets involved in all sorts of embarrassing situations.

Он, конечно, тот еще чудак, постоянно влипает в какие-то постыдные ситуации.

Bars [b?:z] – нет, не бары. Это рифмованные лирические предложения в хип-хоп и рэп-песнях. А сам термин происходит из теории музыки. Так называют рифмующиеся друг с другом предложения в хип-хоп песнях. Другими словами, это просто рифма. Не онегинская строфа, конечно, но, если финальные слова в таких предложениях в итоге рифмуются, – это точно bars. А сами рэперы обычно кричат «бары!», прежде чем нафристайлить какую-то классную рифму. А еще слово bar может переводиться как шоколадный батончик. В этом контексте классно зарифмованные предложения можно назвать «hot bars» или «горячие батончики».

– This white boy got bars, man. He put everybody to shame at that place.

– Этот белый нихуево стелит. Тупо каждого в том зале попустил.

Based [be?st] – «это база!». Означает железобетонное согласие с тем, что высказал ваш собеседник. Словечко зафорсили представители alt-right движения в американских интернетах. Означало оно следующее: «Этот коммент полностью соответствует правой идеологии и не подлежит сомнению». Со временем слово «based» утратило политику и превратилось в символ одобрения того, что человек сам пришел к таким выводам несмотря на то, что многие с ним не согласятся. А потому, если ваш собеседник отвечает вам словом «based!», это означает: «Сказанное тобой может противоречить общественному мнению, но лично я со сказанным согласен и уважаю тебя за твердую позицию».

– During any discussion, the opinions of feminists are not taken into account. That’s based.

– В любой дискуссии мнение феминисток не учитывается. Это база.

Based and red pilled [be?st aend red p?ld] – эталон «базированности». Это словосочетание появилось благодаря фильму «Матрица», в котором выбрать красную пилюлю (red pill) означало понять реальность, порой неприятную или даже шокирующую; в то время как «based» – это уже «база» (см. based). То есть, когда чел железобетонно прав. Смысл идиомы в том, что теперь ты и все, кто это прочел, прозрели. Стали настолько осведомленными о том, что происходит вокруг вас, что наебать вас более никому не удастся. Клятые капиталюги больше не смогут водить вас за нос. Теперь с этим знанием мира вы, отныне и во веки веков, свободны. Пополните ли вы ряды наебщиков или будете стремиться к увеличению числа «базированных»?

– This guy is based and red pilled as fuck. I would donate to him if he was streaming.

– Этот чел выдает ебейшую базу. Я бы задонатил ему, если б он стримил.

Be blown away by [bi: bl??n ?'we? ba?] – находиться под сильнейшим впечатлением от чего-либо. Вот когда встал человек истуканом и теряется в пространстве – это оно самое. Парни, которые видели девушек будто прямиком с просторов порнхаба, могут спокойно использовать это выражение для описания своих напрягшихся мышц и приподнятого настроения. Девчонки, бывает такое, что вот буквально до дрожи в ногах вас доводит харизма человека, лежащего с вами в одной постели? Значит, вам знакомо это чувство. Или просто знаком хороший секс. Хотя, в целом, одно во многом располагает к другому, и наоборот. Главное, чтобы и вами были впечатлены так же сильно, ведь взаимность – вот что действительно can blow you away.

– Her breasts just blew me away after she got undressed. Now that’s what I call “titties”!

– Я охренел от ее груди, когда она разделась. Буфера – мое почтение!

Be the bee’s knees [bi: ?? bi:z ni:z] – дословно «быть пчелиными коленками». Очередной непонятный фразеологизм, не имеющий с дословным переводом ничего общего. Означает, что что-то или кто-то были настолько хороши, что очень впечатлили вас своими данными или качествами. Например, если вы увидели шикарный дорогущий автомобиль на улице – он может быть the bee’s knees. Не менее шикарного красавчика за его рулем – аналогично. И так далее. Поэтому в следующий раз, когда вы захотите к кому-то подкатить, отвесив оригинальный комплимент, обязательно используйте фразу «be the bee’s knees».

Поделиться:
Популярные книги

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Жизнь в подарок

Седой Василий
2. Калейдоскоп
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жизнь в подарок

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV