Ганфайтер
Шрифт:
Я невольно засмеялся, от чего на меня стали оборачиваться, и сказал:
– Ты бы, придурок, ещё за лопатой спрятался, эффект тот же.
И действительно, по фигуре сорокалетняя женщина была довольно миниатюрной и хрупкой, так что за ней мог бы спрятаться только ребёнок.
– Не подходите, я убью её! – очнулся наконец Кельмах.
– Спокойно, спокойно, – подняв пустые руки, сказал лейтенант.
– Отпусти женщину и можешь ехать, слово офицера.
Судя по всему, словам офицеров тут пока верили, потому что на
– Пусть он скажет, где золото, – сказал он, кивнув на меня.
– Ради бога, скажите ему, пусть он отпустит мою жену, – протянул мне просяще руки один из переселенцев.
– От брода триста ярдов на запад, под уходящими в воду корнями ивы, находится ниша, оно там, – сказал я, не особо раздумывая.
Победно усмехнувшись, бандит, не отпуская женщину, стал отходить назад.
– Отпустите её, я же дал слово, – сказал Гекебельфири.
– Я не настолько глуп, – отрицательно покачал головой псевдомормон.
– Я вообще не понимаю, чего вы с ним цацкаетесь, пристрелите и всё, – сказал я лейтенанту, даже не пытаясь понизить громкость.
– Мы не можем…
Выхватив из кобуры «кольт», я выстрелил в Кельмаха и, убирая револьвер обратно, сказал:
– Вы не можете, так я могу.
Глядя, как подскочившие солдаты крутят руки стонущему «святоше», а муж пострадавшей уводит её в сторону, Гекебельфири повернулся ко мне и сказал с укором:
– Джон, я же слово дал.
Перезаряжая «кольт», я ответил:
– Всё правильно. Ты дал, а я нет.
– Никогда тебя не пойму, ты мыслишь по-другому, не так, как я привык, – ответил со вздохом лейтенант.
– Привыкнешь, – с улыбкой ответил я, отправляя перезаряженный револьвер в кобуру.
– Ты же уезжаешь… кстати, знаешь, кого ты сейчас подстрелил?
– Откуда?
– Это же сам Кривой Тим, я его не сразу узнал, но это точно он. Патрик, посмотри, у него под бородой шрама нет? – крикнул лейтенант капралу.
– Есть, сэр, – ответил тот после того, как внимательно изучил кожный покров на лице вырывающегося «Кельмаха».
Взяв что-то из рук сержанта, Гекебельфири внимательно осмотрел это.
– Неплохо стреляешь, – сказал он, продемонстрировав всем «Дерринджер» без спускового крючка.
«Кельмаха», перевязав изувеченную ладонь, посадили на коня и под крики рассерженной толпы, требующей крови, увели под охраной в форт.
– Мне что-нибудь там за Кривого причитается? – спросил я, точно зная, что награда за этого «святошу» есть.
– Операция была проведена силами форта Джойс, – приняв официальный вид, ответил Гекебельфири.
– Ну и ладно, – ответил я и, попрощавшись с жадным лейтенантом, направил коня к своему фургону.
То, что я увидел рядом с фургоном, мне очень понравилось. Обе жены, держа в руках винтовки,
– Молодцы, – улыбнулся я разыгранному специально для меня спектаклю. Я видел жён в толпе и заметил, как они бегом удаляются к фургону, чтобы встретить меня.
Спрыгнув с Черныша, я привязал к скобе фургона поводья и обнял бросившуюся мне в объятия Мэри:
– Я так беспокоилась, – сказала она, зарывшись лицом мне в грудь.
Обняв также и Агнессу, я сказал:
– Не беспокойтесь, солнышки, ничего с нами не случится, уж я об этом позабочусь.
Случившееся с «Кельмахом» обсуждалось ещё дня два, до отбытия каравана. После это несколько забылось в связи приготовлениями к дальнейшему переходу через территории индейцев.
За день до отправки майор Томпсон попросил меня навестить его.
– День добрый, Джон, – сказал он, здороваясь со мной и показывая мне на стул, приглашая присесть.
– Здравствуйте, сэр, – ответил я.
– Я хотел поговорить с тобой насчёт Кривого Тима и вообще обо всех делах, которые происходят вокруг тебя.
Приподняв левую бровь и показывая, что внимательно слушаю, я откинулся на спинку стула.
– Сам понимаешь, слух о золоте, которое находится у тебя, привлёк к этому немало всяких бандитов или просто лихих людей. Банда Кривого Тима не была исключением. Задумка с проповедником мормонов была не плоха и, как мне кажется, могла увенчаться успехом. Как ты понял, что он преступник?
– Да никак, просто предположил, почему он крутится вокруг меня, ответ напрашивался сам собой, – ответил я несколько лениво.
– Хм, у Тима было шесть подельников, одного, Диггера, подстрелил ты, ещё четверо находятся в восьми милях отсюда, я уже послал солдат за ними. Однако беспокоит меня не это, а золото, что находится у тебя. В этом случае идти с караваном тебе нельзя, это опасно для переселенцев. Чтобы добраться до тебя, преступники пойдут на всё.
– Да вы не беспокойтесь, золота нет, – ответил я.
Несколько секунд в кабинете была тишина, майор с интересом смотрел на меня:
– Никак не могу понять, то оно есть, то нет его, – несколько раздраженно сказал он.
– Да тут всё просто. Банда Весельчака уже три недели не появлялась под стенами форта, я прав?
– Нет даже намёка на их присутствие, – кивнул Томпсон.
– Вот и я про это…
– Ты хочешь сказать, что они нашли его? – понял майор.
– Нисколько не сомневаюсь, не настолько хорошо я его спрятал. Наверняка уже поделили его и разъехались. Именно поэтому вы и не нашли его, – ответил я. Последнее я сообщил утвердительным тоном.
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
