Ганза. Книга 1
Шрифт:
— Я подтверждаю существование договора между мэтром Лодекином и Виндортом. Во время штурма его рота ударит в тыл легистам и откроет вам ворота города. Наше мнение… — я помедлил, все еще опасаясь принять неправильное решение. — Надо как можно быстрее двигаться к Кельну, несмотря на непогоду. Вы не должны медлить со штурмом.
Альберт-Арнольд веско кивнул со значительным видом, соглашаясь и одобряя мои слова. Все остальные переглянулись, ловя взгляды соседей и пытаясь узнать их мнение. Мне опять стало не по себе.
— Отлично! Выступаем послезавтра
Словно из ниоткуда появился лейтенант, подобострастно глядя снизу вверх на его милость.
— Разместишь господ советников в палатке Огильдора. Скажи ему, пусть подыщет себе другую.
Зебальд кивнул, тряхнув слипшимися от дождя волосами. Утерев брызги с лица, Рекнагель заорал:
— Быстро, — испуганно кланяясь на каждом шагу, лейтенант удалился, уводя нас за собой.
Снаружи было мокро и холодно. Уже шагов через десять не было ничего видно за пеленой дождя. Полагаясь скорее на интуицию, чем на зрение, Зебальд довел нас до одной из палаток. Она появилась неожиданно, вынырнув из струй воды, когда мы были готовы наступить на полог, прикрывавший ее вход.
Лейтенант выдохнул, готовясь к трудному сражению, и прошел в палатку. Первые несколько минут мы из-за шума ливня едва различали голоса спорящих людей. Затем на несколько минут наступила тишина.
— Ну вот и все, — я обернулся к Альберту. — Теперь мы займем свое место в…
— Ы-ы-а-а-а! — меня прервал вопль незадачливого любовника, обнаружившего в желанной постели мужа, вместо ожидаемой жены, или по крайней мере черта, попытавшегося изнасиловать священника. — Да что ж ты делаешь, сукино отродье?!
Раздалось несколько глухих ударов. Закрыв лицо руками, из палатки рванулся прочь человек в желтом камзоле. Один рукав у него был оборван, а по пальцам бегущего прыгала каплями кровь. Поскользнувшись метрах в семи от выхода, он упал в лужу, с трудом поднялся, не отнимая руки от лица. И побежал дальше, не переставая выть. Вскоре человек в камзоле земляного цвета скрылся за пеленой ливня, хотя мы еще несколько секунд слышали его крик. Затем все стихло.
Из палатки вышел Зебальд, вогнав с силой меч в ножны:
— Вот ведь бывает-то… — как-то так удивленно сказал он. — Пожалте, теперь это ваша палатка. Огильдор, видать, к его милости побежал жаловаться. Дай бог ему оттуда живым вернуться.
И лейтенант противно захихикал. Отодвинув его плечом, я прошел внутрь, Альберт что-то спросил у Зебальда.
— Да конечно! Всем, что найдете, можете распоряжаться по вашему усмотрению, — ответил лейтенант. Маг, как я решил, спросил о вещах этого Огильдора.
В палатку протиснулся Альберт. Мы осмотрелись. Тусклая лучина, потрескивающая во влажном воздухе, освещала внутренности этого маленького шатра. Большой тюфяк на полу, покрытый грудой одеял. Столик, могущий вполне сойти за скамейку, на котором стояла полупустая бутылка красного вина. Куча мешков и сумок, сваленная в углу. Рядом с изголовьем
— О! — восхищенно сказал Альберт, подойдя к доспеху и проводя по нему рукой.
Груда одеял зашевелилась и из-под них показалась чья-то коротко стриженная кудрявая голова. Мне сначала показалось, что Огильдор спал с мальчишкой — среди униатов подобное случается. Затем одеяло сползло дальше, вниз, открывая нашему взору две неоформившихся девичьи груди, все в синяках. Над левой красовался длинный шрам дугой. Господи!
— Пошла вон! — скомандовал Альберт. — Хотя нет, останься! Я…
— Пшла вон! — вмешался я. Прикрывшись одеялом, девчонка выбежала прочь, испуганная гневом двух господ.
Наш чародей вопросительно посмотрел на меня.
— Во-первых, не хочу мокнуть в одиночестве под дождем. Во-вторых, сейчас я расскажу тебе все, что происходит, — объяснил ему я. Поведение Альберта вполне можно было понять и простить — считай уже месяц без девки, а рядом одни лошади да униаты.
— А как же Катерина? — съязвил я. Маг мрачно посмотрел на меня, скривился и отвернулся, весь как на иголках.
Выглянув наружу, я убедился, что вокруг палатки никого нет. И сразу же забрался обратно, утирая мгновенно намокшее лицо.
— Слушай. Чем быстрее мы направимся к Кельну, тем больше вероятность того, что мы не встретим настоящих советников из Провинций. Отряд Виндорта может быть куплен Ганзой, а может и мэтром Лодекином. Я намереваюсь предупредить Готфрида Лейгебе о нашем с тобой присутствии в войске Рекнагеля. Надеюсь, две тысячи солдат ландграфа и рейтарская рота вырежут этот сброд как овец.
Мы говорили еще часа полтора, затем кое-как уместились вдвоем на тюфяке. Я почти уже уснул, когда Альберт заржал.
— Ты чего? — сонно поинтересовался я, приподнимаясь на локте.
— Вспомнил девчонку, — давясь смехом ответил он.
Я откинулся назад на тюфяк и мгновенно уснул. Даже не успев сказав Альберту, чтобы заткнул себе пасть углом тюфяка или пошел-таки искать эту девку.
XIII
Что такое война глазами крестьянина? Солдаты, которые режут домашнюю скотину, насилуют жену, дочку. Сжигают дом, забирая все, что могут унести с собой.
Отряды приходят и уходят. Пфальцские пикинеры, носящие цвета унии. Имперские мушкетеры, на флаге которых орел Фердинанда. Разноцветно одетые наемники всех национальностей, таскающие с собой шлюх.
Никто не может сказать, на чьей стороне он будет сражаться завтра. Благо выбор большой. Рекнагель, граф пфальцский, новый защитник протестантов. Максимилиан Баварский, глава Католической лиги, и Иоганн Тилли, его блистательный полководец. Кристиан IV, король Датский. Фердинанд II Габсбург, истинный император. И кто знает, сколько еще сторон появится, вступит в войну, собирая под свои знамена профессиональных наемников, студиозусов и ремесленников, горожан и жителей сожженных деревень, которых так много развелось в последнее время.