Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный
Шрифт:
— Ваша леди была похищена из-за чьего-то предательства, предатель находится среди вас, — я говорил медленно, так, чтобы каждый из них мог понять меня, даже самый глупый и маленький. — Пока она лежала в постели, кто-то подложил ей это под подушку. После этого она была похищена и, возможно, уже мертва. — Теперь я приступал к тому, в чем совершенно не был уверен, но чему я научился от Ривала. — Тот, кто касался этой вещи, наложил на себя пятно, которое ничем нельзя смыть. Поэтому каждый из вас сейчас вытянет руки и…
Среди женщин послышался шум. Нальда схватила ту, что
Леди Инглида… Я должен был ожидать этого.
— Веди ее, — обратился я к Нальде. — Тебе нужна помощь?
— Конечно, нет! — возмутилась эта сильная женщина и легко поволокла Инглиду.
Я обратился к остальным со словами:
— Я сам займусь этим. И заклинаю вас — не прикасайтесь этой дьявольской вещи.
Они остались во дворе, и никто не пошел за нами, когда мы удалились в комнату Джойсан. Я воткнул факел в отверстие в стене, чтобы было светло. Нальда заломила руки Инглиды за спину и крепко держала ее. Думаю, что редкий мужчина смог бы вырваться из рук этой мужественной женщины. Затем она подвела пленницу ко мне.
Схватив ее за подбородок, я принудил Инглиду смотреть мне прямо в глаза.
— Это сделала ты! — утвердительно проговорил я.
Она завыла, как безумная, но от меня так просто не отвертишься.
— Кто подучил тебя? Роджер?
Она снова завыла, но Нальда обошлась с ней весьма невежливо.
— Говори! — прошипела она в ухо Инглиды. Девушка сглотнула.
— Ее жених… он сказал, что она должна прийти к нему… это приведет ее к нему…
И я поверил. Не в то, что Инглида действовала из добрых побуждений к Джойсан, а в то, что эту злую ловушку устроил именно Роджер.
— Ты послала ее на смерть, — мягко сказал я. — Ты стоишь здесь, и руки твои в ее крови. С тем же успехом ты могла бы зарезать ее ножом.
— Нет! — закричала Инглида. — Она не мертва, не мертва! Она ушла, ушла…
— …в озеро, — угрюмо закончил я за нее.
— Да, но она поплыла. Я видела, я говорю правду!
И вновь я поверил ей, лед в моей душе стал таять. Если Джойсан добралась до берега, если она находилась под действием заклинания… Ещё был шанс спасти ее!
— Но плыть нужно очень далеко.
— Она выбралась на берег. Я видела! — она в ужасе кричала, как будто то, что она видела на моем лице, лишало её разума.
Я повернулся к двери.
— Янофер, Анграл! — я позвал этих двоих, потому что они отлично разбирались в следах. — Идите на берег и ищите следы, выходящие из воды.
Они сразу ушли. Я вернулся к Нальде и пленнице.
— Больше я ничего не могу сделать для тебя и твоих друзей, — сказал я Нальде. — Если Джойсан околдована…
— Она околдована! — оборвала меня Нальда. — Лорд, спаси ее!
— Сделаю, что смогу, — произнес я так, словно произносил клятву перед своим Родом, — сделаю. Я последую за ней, а вы оставайтесь здесь. В крепости вы будете в безопасности, по крайней мере, в ближайшее время.
— Лорд, не думай о нас, думай только о нашей леди. С нами ничего не случится. А что делать с этой стервой!? — она указала на Инглиду,
Я пожал плечами. Теперь, когда я получил от нее все, что мне было нужно, она ничего не значила для меня.
— Делай, что хочешь, но я поручаю тебе присматривать за ней. Она связалась с Темными Силами и служит им. Через нее снова может прийти Зло.
— Мы будем присматривать за ней, — голос Нальды прозвучал так, что Инглида вздрогнула.
Я вышел во двор, подцепил дьявольскую монету кончиком ножа, подошел к сломанному мосту и выкинул ее в воду. Я не мог закопать ее в землю. Неизвестно, что она еще могла натворить.
Было позднее утро, когда я, захватив запас провизии, поехал на Хику по следу. Инглида не соврала — пловец вылез на берег, цепляясь за тростник, и направился дальше, оставляя хорошо заметные следы. И отсюда я отправился на поиски своей леди.
Какое колдовство подействовало на нее, я не знал, но у меня не оставалось никаких сомнений, что все случилось помимо ее воли. Я дошел по ее следу до края долины, и там она, вероятно, встретилась с всадниками. Я понял, что тут ее поджидал Роджер со своими людьми. Их было четверо, и все хорошо вооружены. Джойсан, конечно, связали, и я не мог увидеть ее и уговорить сбежать. Я мог только идти за ними и надеяться, что у меня появится шанс. Но я был готов помочь судьбе.
Следы вели на северо-запад. Я был уверен, что Роджер хочет вернуться в свою крепость. Он приехал в Ульмсдейл за Могуществом. Возможно, он и получил его вместе с грифоном. Они редко отдыхали и я, несмотря на все усилия, все еще находился далеко позади. На второй день я выяснил, что к ним присоединились еще три воина с запасными лошадьми, так что теперь они могли менять лошадей, а моя верная подруга Хику уже совсем выдохлась. Но все же моя лошадка еще ни разу не подвела меня, и мне казалось, что это не обычная лошадка.
На третий день я стал узнавать места. И неожиданно я понял, что это леса, где я провел детство и юность.
Те, кого я преследовал, теперь могли направляться лишь в одно место — в Пустыню, а может, и еще куда-нибудь. Они занимались Темным колдовством, и куда им было еще ехать, как не к источникам Темного Могущества, которого они так жаждут. Но зачем им Джойсан? Принести мне душевную боль? Вряд ли Роджер мог додуматься до этого. По его мнению, я уже не представлял для него опасность, так как он вывел меня из игры. Грифона он получил, так зачем же ему Джойсан? Я ехал и размышлял над этой загадкой, придумывая все новые и новые гипотезы, но ни одна из них не удовлетворяла меня.
Утром пятого дня я был на границе с Пустыней, совсем недалеко от того места, где начиналась Дорога, ведущая к голой скале. Я уже не удивлялся, обнаружив, что следы идут именно в этом направлении. Вновь я ехал по древним плитам Дороги. Мне казалось, что это было очень давно, и тогда тут был не я, а совсем иной Керован, которого я совсем не знал. Мне ужасно захотелось, чтобы рядом со мной находился Ривал. Он так много знал, хотя и не был Прежним. Но увы, Ривала не было, а те люди, за которыми я ехал, наверняка знали больше, чем Ривал.