Гарем, в котором меня не будет
Шрифт:
От слов Юн Джинга Ши Мэй широко раскрыла веки, впервые слыша такое в свой адрес. Её просят быть слабее. Обычно все жали от Тань Лань большего, и она старалась в детстве это давать, от чего у неё и выработалось мнение, что если ты ниже другого человека, то ты ему не ровня и не должен с ним быть. Сейчас же, желая быть с Ши Мэй, мужчина просит ему уступить, а в обмен обещает взяться за её жизнь. Взяться и никогда не отпускать.
— Ты в любом случае будешь сильнее меня, так к чему спрашивать? — пожала плечами дама, считая вопрос
— Я говорю не про физическую и властную форму, — улыбнулся мужчина, приблизившись к девушке ближе, — А про твою силу воли, — ехидно усмехнулся герой, заключив губы девушки в жадном поцелуе.
Ох, сказал бы кто иной, что желает захватить силу воли девушки, она бы послала бы его далеко и на долго, но в речах Юн Джинга — это звучало на столько сильно, что дама сдалась без боя.
Погрузившись в ласки, двое молодых людей поддались соблазну друг друга, не в силачах остановиться. Нежные касания. Жаркие поцелую. Пылающие тела. Как же Ши Мэй хотела большего, но вспомнив про «Порочность» данного мира, вдруг остановила героя, вызвав у того явное недоумение.
— Давай сыграем свадьбу? Прямо сейчас? — предложила безумную идею Ши Мэй, от которой самоуверенный герой аж раскрыл рот в потрясении. Никто в этом мире, кроме девушки не способен вызывать в нём такую бурю эмоций.
— Но… Нужно собрать гостей, составить меню, приготовить наряды и…
— Это так обязательно? — закатила глаза дама, вновь удивив героя, считавшего, что все девушки желают пышную свадьбу и для своей думал организовать самую большую на свете, но вспомнив, кем является ЕГО девушка, герой расплылся в улыбке.
Ши Мэй действительно никогда не мечтала о большой и пышной церемонии. К чему все эти панты? Лишняя трата времени и сил. По мнению девушки, свадьба — это праздник молодых, и присутствовать там должны только они.
— Нет, — обнял даму герой, выглядя очень довольным, с гордостью произнеся, — Сегодня вечером мы станем мужем и женой.
***
Стоя в красных одеяниях, Ши Мэй ощущала себя такой смущённой. Свадебные наряды были роскошны, как у жены, так и у мужа. На голове девушки и мужчины вплетены красные цветы, красиво сочетаясь с белоснежными локонами дамы и пышной шевелюрой жениха. Глаза подкрашены черными чернилами, на губах Ши Мэй красная помада.
Они так красиво смотрелись, что почти пол часа, вместо начала церемонии, просто стояли и глядели то друг на друга, то в зеркала. Налюбовавшись, молодожёны приступили к делу.
Встав друг напротив друга, девушка с мужчиной поклонились, после его взяли со стола, украшенного различными вкусностями, по чашу с вином. Юн Джинг дал Ши Мэй испить напиток из его рук, а после девушка сделал тоже самое.
Тань Лань не была осведомлена, как проходит настоящая церемония свадеб, потому она полностью подчинялась действиям мужчины, повторяя за ним все движения.
Ещё раз поклонившись небесам и произнеся клятву,
— Жена… — уткнувшись в шею любимой, сжал её в объятиях мужчина, перебирая пальцами от волнения.
— Муж, — передразнила героя Ши Мэй, что стало последней каплей в его терпении.
Уложив девушку на белые простыни, пахнущих сладкими цветами, у Юн Джинга больше не было никаких причин держать себя в руках, и после мучительных прелюдий, молодые люди наконец слились воедино.
Это было больно, но больше приятно. Юн Джинг тщательно старался сделать всё, что в его силах, дабы дева под ним получила максимум наслаждений и минимум повреждений. Эта была волшебная ночь. Лучшая в жизни девушки и она точно знала, что не последняя.
Закончив с нежностями, молодые люди не спешили спасть. Юн Джинг медленно проводил по плечам Ши Мэй, наслаждаясь касанием её кожи. Девушка, в свою очередь, заматывала на палец черный локон мужчины, в котором, после их страсти, остался лишь лепесток.
— Я люблю тебя. — неожиданно призналась Ши Мэй, говоря не думая, а чувствуя.
— А я… — неожиданно, теплые руки герои стали похожи на лёд, а голос изменился до неузнаваемости, — Не могу поверить, на сколько ты наивна и глупа!
Девушка широко раскрыта глаза, смотря как над ней в открытую хохочет Юн Джинг. «Неужели всё это была ложь? Неужели это не любовь? Неужели я..» — с глаз девушки пошли горькие слёзы разочарования — «Ошиблась?»
— Чтож, Ши Мэй, ты новый трофей в моей копилке.
«Нет!»
— Ши Мэй, неужто ты действительно решила, что я буду с тобой?
«Не может…»
— Ши Мэй ты такая дура…
«Такого не может быть»
— Ши Мэй..
— Нет! — со слезами на глазах оттолкнула от себя героя дама, но только проморгавши поняла, что кошмар ей только приснился, а любимый муж в ужасе и непонимании пытался её разбудить, но в итоге получил пендель. — Ой, извини я…
— Что тебе снилось? Почему ты плакала? — в глазах Юн Джинга читалась такая тревога, не то что те безразличные зрачки, что приснились даме только что.
— Кошмар… Будто ты претворялся. Будто я для тебя лишь трофей. Будто ты смеёшься над моей слабостью, будто ты… — говоря быстрее, чем думая, Ши Мэй прикрыла рот ладонью, поняв, что выдала герою слишком много.
— Ши Мэй… — был поражён искренности жены Юн Джинг, и не будь он так встревожен, то обрадовался бы, но видя ещё не высохшие слёзы дамы, не мог заставить губы приподняться, — Это был кошмар. Я тебя очень люблю и никогда ничего подобного не произнесу! Да я лучше оторву себе язык, чем позволю такие выражения в твой адрес, — приобняв Ши Мэй, утешал её герой, и чувствуя тепло и заботу девушка и впрямь выдохнула, понимая, что то был кошмар, а сейчас она в реальности.