Гаррі Поттер і Смертельні реліквії
Шрифт:
– Реґ!
– закричала місіс Катермол, кидаючись Ронові в обійми.
– Ранкорн мене випустив, він напав на Амбридж і Якслі, і ще звелів нам усім тікати з країни, я думаю, нам так і треба зробити, Реґ, я серйозно тобі кажу. Біжімо додому, хапаймо дітей і... а чого ти такий мокрий?
– Вода, - пробурмотів Рон, вивільняючись з її обіймів.
– Гаррі, їм відомо, що в міністерство хтось проник, бо виявили дірку в дверях кабінету Амбридж. Думаю, ми маємо хвилин п’ять, якщо це...
Герміонин патронус ляснув і зник. Вона повернула
– Гаррі, якщо ми потрапимо тут у пастку...
– Не потрапимо, якщо поквапимось, - відповів Гаррі.
Він звернувся до юрби людей, що мовчки стояли в нього за спиною, повитріщавши очі.
– Хто має чарівні палички?
Близько половини підняли руки.
– Так, ті, хто не має паличок, хай тримаються за тих, хто має. Усе треба робити швидко... щоб нас не встигли зупинити. Ходімо.
Вони якось зуміли всі втиснутися в два ліфти. Патронус Гаррі стояв на чатах біля золотих ґрат, поки ті не зсунулися, й ліфти поїхали вгору.
– Восьмий рівень, - пролунав холодний голос відьми, - Велика зала.
Гаррі відразу зрозумів, що вони вскочили в халепу. У Великій залі було повно людей, що бігали від каміна до каміна, і їх запечатували.
– Гаррі!
– пискнула Герміона.
– Що нам тепер?..
– СТОП!
– заревів Гаррі, й могутній Ранкорнів голос луною прокотився по Великій залі. Чаклуни, що запечатували каміни, заціпеніли.
– За мною, - прошепотів він нажаханим маґлородцям, що збилися в гурт за Роном та Герміоною.
– Що таке, Альберте?
– нервово запитав той самий лисуватий чаклун, що вранці випав з каміна зразу після Гаррі.
– Оці всі повинні звідси вийти, перш ніж ви запечатаєте виходи, - звелів якомога авторитетніше Гаррі.
Чаклуни, що стояли перед ним, перезирнулися.
– Нам наказали запечатати всі виходи й нікого не...
– Ти мені перечиш?– вибухнув Гаррі.
– Хочеш, щоб я перевірив твоє родове дерево так само, як Деркові Кресвелу?
– Вибач!
– зойкнув лисуватий чаклун і відсахнувся.
– Я не це мав на увазі, Альберте, просто я думав... я думав, що їх усіх допитували, і...
– Їхня кров чиста, - урвав його Гаррі, і його низький голос грізним відлунням прокотився залою.
– Чистіша, ніж у багатьох з вас. Ідіть, - пророкотав він маґлородцям, ті підбігли до камінів і по двоє почали зникати. Міністерські чаклуни відійшли - деякі розгублені, деякі налякані й обурені. І тут...
– Мері!
Місіс Катермол озирнулася. З ліфта вибіг справжній Реґ Катермол, він уже не блював, але був блідий і змарнілий.
– Р-Реґ?
Вона подивилася на чоловіка, а тоді на Рона, котрий голосно вилаявся.
Лисуватий чаклун роззявив рота, його голова кумедно поверталася від одного Реґа Катермола до другого.
– Гей... що тут відбувається? Що це таке?
– Запечатати вихід! ЗАПЕЧАТАТИ!
З іншого ліфта вилетів Якслі й кинувся до чаклунів біля каміна, в якому вже
– Він допомагав утекти маґлородцям, Якслі!
– крикнув Гаррі.
Колеги лисуватого чаклуна зчинили ґвалт, і Рон, скориставшись метушнею, схопив місіс Катермол, штовхнув її у все ще відкритий камін і зник. Якслі, нічого не розуміючи, подивився на Гаррі, а тоді на чаклуна, котрого Гаррі відправив у нокаут, а справжній Реґ Катермол заволав:
– Моя дружина! Що з моєю дружиною? Що відбувається?
Гаррі побачив, як озирнувся Якслі, і як на його тупуватому обличчі з’явився проблиск розуміння.
– Ходімо!
– крикнув Гаррі Герміоні. Схопив її за руку, й вони застрибнули в камін саме тієї миті, коли в Гаррі над головою вже просвистіло закляття Якслі. Кілька секунд вони покрутилися, мов дзиґи, й виринули з унітаза в туалетній кабінці. Гаррі розчинив двері.
Біля умивальників Рон відбивався від місіс Катермол.
– Реґ, я не розумію...
– Відпусти, я не твій чоловік, вертайся додому!
У кабінці за їхніми спинами почувся шум. Гаррі озирнувся й побачив, що там з’явився Якслі.
– ТІКАЙМО!
– загорлав Гаррі. Схопив Герміону й Рона за руки і різко крутнувся на місці.
Їх оповила темрява і виникло відчуття, наче тіло стискають невидимі ремені, проте щось було не так... Герміонина рука немовби вислизала з його пальців...
Здавалося, він от-от задихнеться, він нічого не бачив і не чув, і єдине на світі, що він відчував хоча б доторком, це була Ронова рука й Герміонині пальці, що поволі вислизали...
І тут він побачив двері будинку номер дванадцять на площі Ґримо з дверним молоточком у формі змії, та не встиг він набрати в груди повітря, як пролунав крик і блиснуло фіолетове світло. Герміонина рука раптом стисла його, наче кліщами, і все знову занурилося в темряву.
– РОЗДІЛ ЧОТИРНАДЦЯТИЙ -
Злодій
Гаррі розплющив очі і його засліпило золотаво-зелене сяйво. Він гадки не мав, що сталося, розумів тільки, що лежить, неначе на листочках та гілочках. Силкуючись набрати повітря в легені, що відчувалися якимись розплющеними, він закліпав і збагнув, що сліпить його яскраве сонце, пронизуючи промінням густе шатро листя над ним. І тут щось смикнулося біля його лиця. Він рвучко став навкарачки, сподіваючись побачити якесь маленьке злюще створіння, однак те «щось» виявилося Роновою ногою. Гаррі роззирнувся й побачив, що вони всі троє лежать серед лісу, очевидно, самі.