Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер и Дары Смерти(astronom bash.ru)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Да, похоже, он был действительно очарователен, — проговорила Гермиона; Гарри давился от смеха.

— Почему-то так и не женился, — сказал Рон.

— Рон, ты меня изумляешь!

Они так хохотали, что не заметили припозднившегося гостя — темноволосого молодого человека с длинным крючковатым носом и плотными темными бровями, — пока тот не протянул приглашение Рону и не обратился к Гермионе:

— Ти прекрасно виглядишь.

— Виктор! — вскричала она и выронила свою маленькую, украшенную бисером сумочку. Та рухнула на землю с неожиданно громким для своих размеров стуком. Наклонившись, чтобы подобрать

ее, Гермиона смущенно сказала: — Я не знала, что ты… о, господи… так рада тебя видеть… как дела?

Уши Рона снова стали пунцовыми. Прочитав приглашение Крама с таким видом, будто не верит ни одному слову, он нарочито громко спросил:

— Откуда ты взялся?

— Флер пригласила мене, — ответил Крам, удивленно подняв брови.

Гарри, не испытывавший, в отличие от Рона, к Краму никакой неприязни, пожал ему руку; затем, понимая, что благоразумнее всего будет побыстрее увести Крама подальше от Рона, предложил проводить его до кресла.

— Твой друг не рад видеть мене, — сказал Крам, когда они прошли в заполненный шатер. — Или он сродник те? — добавил он, посмотрев на кудрявые рыжие волосы Гарри.

— Кузен, — пробормотал Гарри, но Крам его и не слушал. Его появление вызвало переполох, особенно среди вейл. В конце концов, он был знаменитым игроком в квиддич. Пока люди вытягивали шеи, стараясь получше его рассмотреть, Рон, Гермиона, Фред и Джордж торопливо подбежали к Гарри.

— Пора садиться, — сказал Фред, — или нас сейчас переедет кортеж невесты.

Гарри, Рон и Гермиона сели во второй ряд, позади Фреда и Джорджа. Гермиона краснела, уши Рона по-прежнему были пунцовыми.

— Ты заметил, что он отрастил какую-то глупую бородку? — спросил он Гарри после недолгого молчания. Гарри что-то неразборчиво проворчал в ответ.

Шатер наполнялся тревожным ожиданием. Негромкие разговоры иногда прерывались взрывами хохота. По ковру прошли мистер и миссис Уизли, улыбаясь и махая родственникам. На миссис Уизли была новенькая мантия аметистового цвета и такого же цвета шляпка.

Затем у входа появились Билл и Чарли, оба в парадных мантиях с большими белыми розами в петлицах. Фред присвистнул от восхищения; кузины-вейлы захихикали. Затем все замолчали; откуда-то — похоже, из золотистых воздушных шаров — зазвучала музыка.

— О-о-о! — произнесла Гермиона, разворачиваясь в кресле, чтобы увидеть вход.

Все присутствовавшие в шатре волшебники и волшебницы ахнули, когда вошли месье Делакур и Флер. Флер словно скользила по ковру, а сияющий месье Делакур едва ли не подпрыгивал. На Флер было простое белое платье, но от нее точно исходило мощное серебристое сияние. Обычно это сияние просто затмевало любого, кто оказывался рядом с Флер, но сегодня эти лучи словно передавали ее красоту всем присутствующим. Джинни и Габриэль, обе в золотых платьях, выглядели даже прелестнее, чем обычно, а когда Флер подошла к Биллу, показалось, что тот никогда и не встречал Фенрира Грейбэка.

— Дамы и господа, — произнес слегка монотонный голос, и Гарри, слегка шокированный, увидел рядом с Биллом и Флер того же низкого волшебника с клочковатыми волосами, который произносил речь на похоронах Дамблдора. — Мы собрались сегодня здесь, чтобы отпраздновать единение двух преданных душ…

— Да, моя диадема очень хорошо подошла, — довольно громко

прошептала тетя Мюриэл. — Но, должна заметить, на платье Джиневры слишком уж глубокий вырез.

Джинни с улыбкой огляделась вокруг, подмигнула Гарри, затем снова посмотрела вперед. Мысли Гарри унеслись далеко от шатра — к вечерам, проведенным наедине с Джинни в уединенных местах школьной территории. Казалось, это было так давно; Гарри всегда казалось, что все было слишком хорошо, чтобы быть настоящим — словно он воровал прекраснейшее время из жизни нормального человека, человека, у которого не было на лбу шрама в виде молнии…

— Согласен ли ты, Уильям Артур, взять в жены Флер Изабель…

В первом ряду миссис Уизли и мадам Делакур тихо всхлипывали, спрятав лица в кружевных платочках. Откуда-то из глубины шатра послышались трубные звуки — это Хагрид достал один из своих платков размером с хорошую скатерть. Гермиона повернулась и украдкой взглянула на Гарри; ее глаза тоже были полны слез.

— …пока смерть не разлучит вас.

Волшебник с клочковатыми волосами взмахнул палочкой над головами Билла и Флер, и на них посыпались серебристые звезды, окружив обнявшихся влюбленных. Когда Фред и Джордж зааплодировали, золотистые воздушные шары лопнули. Райские птицы и маленькие золотые колокольчики вылетели и выплыли из них, и к шуму добавились птичьи трели и мелодичный перезвон.

— Леди и джентльмены! — воскликнул волшебник с клочковатыми волосами. — Встаньте, пожалуйста! Все поднялись со своих мест, тетя Мюриэл при этом громко заворчала; волшебник снова взмахнул палочкой. Кресла поднялись в воздух, а матерчатые стены шатра исчезли, так что все оказались под большим навесом, который поддерживали золотые шесты. Открылся великолепный вид на освещенный солнцем фруктовый сад и окружающую его живописную местность. Затем прямо в центре тента возник бассейн из расплавленного золота; затвердев, он превратился в блистающую танцплощадку. Парившие кресла сами расставились вокруг маленьких столиков, накрытых белыми скатертями, затем на сцену прошли оркестранты в золотых мантиях.

— Здорово, — с уважением проговорил Рон. Со всех сторон появились официанты; одни несли серебряные подносы с тыквенным соком, сливочным пивом и огневиски, у других же в руках были пирожные и бутерброды.

— Мы должны поздравить их! — сказала Гермиона, поднявшись на цыпочки, чтобы разглядеть Билла и Флер, со всех сторон окруженных гостями.

— У нас и потом будет время, — пожал плечами Рон, схватив три сливочных пива с ближайшего подноса и передав одно Гарри. — Гермиона, давай найдем свободный столик… Не здесь! Как можно дальше от Мюриэл!..

Рон прошел по пустовавшей пока золотой площадке, постоянно оглядываясь; Гарри был уверен, что он высматривает Крама. Когда они добрались до другой стороны шатра, большинство столиков было уже занято. За одним из них в одиночестве сидела Луна.

— Можно нам присоединиться? — спросил Рон.

— О, да, — радостно ответила она. — Папа пошел дарить Биллу и Флер наш подарок.

— И что это за подарок, пожизненный запас лирных корней? — спросил Рон.

Гермиона попыталась пнуть его под столом, правда, попала при этом в Гарри. У того от боли даже слезы на глазах выступили, и на несколько секунд он потерял нить разговора.

Поделиться:
Популярные книги

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон