Гарри Поттер и Комната Секретов
Шрифт:
Гарри получил письмо из «Хогварца» солнечным утром, примерно через неделю после того, как прибыл в Пристанище. Они с Роном спустились к завтраку, а мистер и миссис Уэсли и маленькая Джинни уже сидели за столом. При виде Гарри девочка тут же с грохотом опрокинула на пол тарелку овсяной каши. У нее вообще обнаружилась склонность к опрокидыванию предметов, по крайней мере, Гарри ни разу еще не удалось без этого войти в комнату, где находилась Джинни. Сейчас она нырнула под стол, чтобы подобрать тарелку и появилась обратно с пылающим как заходящее солнце лицом. Притворившись, что ничего не заметил, Гарри сел за стол и взял бутерброд, протянутый миссис Уэсли.
— Письма из школы, — объявил
На несколько минут воцарилось молчание — дети читали письма. Гарри узнал, что ему предписывается первого сентября прибыть на вокзал Кингс-Кросс и сесть как обычно на «Хогварц Экспресс». Также прилагался список книг, необходимых для второго класса.
УЧАЩИМСЯ ВТОРОГО ГОДА ОБУЧЕНИЯ НЕОБХОДИМО ИМЕТЬ:
Миранда Гошок «Сборник заклинаний (часть вторая)»
Сверкароль Чаруальд «Беседы с банши»
Сверкароль Чаруальд «Ужин с упырями»
Сверкароль Чаруальд «Каникулы с колдуньями»
Сверкароль Чаруальд «Турне с троллями»
Сверкароль Чаруальд «Вояж с вампиром»
Сверкароль Чаруальд «Общение с оборотнями»
Сверкароль Чаруальд «Единение с йети»
Фред, уже закончивший чтение своего письма, заглянул через плечо к Гарри.
— И вам тоже надо купить все эти чаруальдовские книжки! — воскликнул он. — Новый учитель по защите от сил зла, должно быть, его поклонник — точнее, спорим, поклонница!
Фред поймал взгляд матери и притворился, будто внимательно изучает банку с вареньем.
— Между прочим, это будет недешево, — заметил Джордж, коротко глянув на родителей. — Книжки Чаруальда очень дорогие…
— Как-нибудь справимся, — сказала миссис Уэсли, но выглядела при этом обеспокоенной. — Надеюсь, для Джинни многое удастся купить в магазине подержанных вещей.
— Как, ты тоже идешь в «Хогварц» в этом году? — спросил Гарри у девочки.
Она кивнула, вспыхнула до самых корней своих огненных волос и поставила локоть в масленку. К счастью, никто кроме Гарри этого не заметил, потому что все смотрели на Перси, старшего брата Рона, который как раз в это время вошел в кухню. Он был полностью одет, и к жилетке у него был приколот значок «СТАРОСТА».
— Всем доброе утро, — бодрым голосом поздоровался Перси, — прекрасный день, не правда ли?
Он с достоинством уселся на единственный пустой стул, но был вынужден немедленно вскочить, чтобы вытащить из-под себя серую, линялую метелку из перьев — по крайней мере, Гарри думал, что это метелка для смахивания пыли, пока не заметил, что она дышит.
— Эррол! — вскричал Рон, забирая из рук у Перси неподвижного филина и вынимая письмо у него из-под крыла. — Ну наконец-то — он принес ответ от Гермионы. Я ей написал, что мы попробуем спасти тебя от Дурслеев.
Он отнес Эррола к специальному насесту у задней двери и попытался усадить филина, но тот сразу же стал валиться набок, так что Рону пришлось положить его возле раковины. Он пробормотал: «несчастный», разорвал конверт и стал вслух читать письмо Гермионы:
Дорогой Рон, и дорогой Гарри, если ты там!
Надеюсь, что все прошло удачно, и что Гарри в порядке, и что ты, Рон, не сделал ничего противозаконного для того, чтобы вызволить Гарри, потому что тогда у вас обоих могли бы быть неприятности. Я ужасно переживаю, поэтому, если с Гарри все нормально, дайте мне знать сразу же, как получите мое
Я делаю очень много уроков, конечно же, — (Откуда она их взяла? — ужаснулся Рон. — У нас же каникулы!) — а в следующую среду мы собираемся в Лондон за учебниками. Почему бы нам не встретиться на Диагон-аллее?
Скорее дайте мне знать, как у вас дела.
С любовью,
Гермиона
— А что, нам это очень даже подходит, мы тоже могли бы поехать все купить в среду, — сказала миссис Уэсли, начав убирать со стола. — А сегодня что вы собираетесь делать?
Гарри, Рон, Фред и Джордж планировали подняться на гору, где находился небольшой принадлежащий семье Уэсли участок земли. Участок был со всех сторон окружен деревьями, скрывавшими его от взоров жителей деревни внизу — таким образом, дети могли поиграть в квидиш, при условии, конечно, что не будут залетать слишком высоко. Разумеется, у них не было возможности использовать настоящие квидишные мячи, потому что те могли вырваться на свободу и улететь, и их появление в деревне было бы трудно объяснить; вместо мячей ребята кидали друг другу яблоки. Они по очереди катались на гаррином «Нимбусе 2000», это, разумеется, была лучшая метла в их маленьком коллективе; «Падающую звезду» Рона иногда обгоняли даже бабочки.
Через пять минут после завтрака мальчики с метлами на плечах уже взбирались на гору. Они пригласили с собой Перси, но тот отказался, сославшись на занятость. До сих пор Гарри встречался с Перси только за едой; все остальное время тот проводил закрывшись в своей комнате.
— Хотелось бы знать, чем это он там занимается, — задумчиво нахмурился Фред, — он сам на себя не похож. Его результаты экзаменов прислали за день до твоего приезда; получил С.О.В.У. 12 — и будто не рад!
— Совершенно Обычный Волшебный Уровень, — пояснил Джордж, обратив внимание на озадаченное выражение лица Гарри. — У Билла тоже было двенадцать. Если мы не поостережемся, то у нас в семье будет второй лучший ученик. Я не переживу такого позора!
Билл был самым старшим в семействе Уэсли. Он и следующий за ним брат, Чарли, уже закончили «Хогварц». Гарри ни разу не встречался ни с одним из них, но знал, что Чарли изучает драконов в Румынии, а Билл в Египте работает в «Гринготтсе», волшебном банке.
— Не представляю, как в этом году мама с папой будут платить за все наши школьные причиндалы, — произнес после некоторого раздумья Джордж. — Пять собраний Чаруальда! А Джинни нужны и форма, и палочка, и все прочее…
Гарри промолчал. Он почувствовал себя неловко. В подземном хранилище в «Гринготтсе», в Лондоне, лежало значительное состояние, доставшееся ему от родителей. Конечно, он был богат только в колдовском мире; в мугловых магазинах нельзя расплачиваться галлеонами, сиклями и нутами. Впрочем, он ни разу не упоминал о своем банковском счете при Дурслеях; он подозревал, что их ужас перед всем волшебным может не распространяться на огромную гору золота.
На следующее утро миссис Уэсли разбудила всех рано. Чтобы дети «наспех перекусили», миссис Уэсли выдала каждому по полдюжины бутербродов с ветчиной. Потом ребята надели куртки, а миссис Уэсли взяла с каминной полки цветочный горшок и сунула нос внутрь.
— Почти ничего не осталось, Артур, — вздохнула она. — Придется сегодня купить еще… Ну, неважно. Итак — гость пойдет первым! Прошу, Гарри, дорогой!
И миссис Уэсли протянула ему цветочный горшок.
Гарри непонимающе уставился на обращенные к нему лица.