Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 1, неофициальный перевод)
Шрифт:
– О, привет, - промямлил Гарри.
– У..м, - повторила Чу.
– Ну: я только хотела сказать "привет": а теперь - пока.
Раскрасневшаяся Ченг захлопнула дверь и ушла. Гарри откинулся назад и застонал. Ему бы хотелось, чтобы Чу увидела его в компании классных ребят, смеющихся над его шуткой. Однако выбирать не приходилось: рядом с ним сидели Невил и душевнобольная Луна Лавгуд, в руках у него барахталась жаба, а с головы стекал тухлосок.
– Не волнуйся, - подбодрила его Джинни, - Смотри, это легко убирается, - она подняла палочку и произнесла.
– Скаргифи!
И
– Простите, - пристыжено повторил Невил.
Рона и Гермионы не было уже около часа, во время которого мимо их друзей проехала тележка с едой. Гарри, Джинни и Невил уже доели тыквеченьки и принялись обмениваться карточками из шоколадных лягушек, когда дверь открылась, и вошли Рон и Гермиона, несшие Косолапсуса и клетку с пронзительно ухающим Свинринстелем.
– Как же я голоден, - простонал Рон.
Он поставил клетку Свинринстеля рядом с Хедвигой, выхватил у Гарри шоколадную лягушку и плюхнулся рядом. Рон сорвал обертку, откусил лягушке голову и, прикрыв глаза, откинулся назад, так, будто утро выдалось сегодня очень утомительным.
– Итак, на каждом факультете по два старосты, - с окончательно рассерженным видом сказала Гермиона, садясь на место.
– Мальчик и девочка.
– И попробуйте-ка угадать, кто староста Слизерина?
– спросил Рон, не открывая глаз.
– Малфой, - ответил Гарри, ничуть не сомневаясь в том, что его худшие опасения оправдаются.
– Кто бы сомневался, - огорченно ответил Рон, запихнув остаток лягушки в рот и взяв другую.
– И в довесок эта корова Панси Паркинсон, - злобно добавила Гермиона.
– И как ее только выбрали старостой, когда она тупее контуженного тролля.
– А кто в Хаффлпафе?
– спросил Гарри.
– Эрни Макмиллан и Ханна Эбот, - хрипло ответил Рон.
– А также Энтони Голдстэйн и Падма Патил в Райвенкло, - добавила Гермиона.
– Ты был на Рождественском балу с Падмой Патил, - то ли сообщил, то ли спросил чей-то голос.
Все посмотрели на Луну, которая пристально разглядывала Рона поверх "Придиры". Он проглотил лягушку и удивленно сказал:
– Да, я в курсе.
– Она не очень-то была рада этому, - сообщила Луна.
– Падма считает: ты вел себя не очень красиво, потому что не танцевал с ней. На ее месте, я бы не стала обращать на это внимание, - глубокомысленно отметила она.
– Я вообще не очень люблю танцевать.
И она вновь вернулась к "Придире". Рон с открытым от удивления ртом несколько секунд таращился на нее, потом повернулся к Джинни, надеясь, что хоть она объяснит ему, что бы это могло значить, но она лишь усиленно сдерживала хихиканье. Рон потрясенно покачал головой и посмотрел на часы.
– Нам так часто нужно патрулировать коридоры, - сказал он Невилу и Гарри, - Зато мы можем наказывать тех, кто плохо себя ведет. Не могу дождаться случая, чтобы подловить на чем-нибудь Крабба и Гойла.
– Рон, ты не должен злоупотреблять своим положением, - отрезала Гермиона.
– Конечно, ведь Малфой ни за что в жизни не злоупотребит своим, съязвил тот.
– Так ты собрался опуститься до его уровня?
– Нет, я всего лишь хочу быть уверен, что его друзьям достанется от меня раньше,
– Ради Бога, Рон:
– Только представьте, заставить Гойла писать строчки. Да это же его убьет, он ненавидит писать, - радостно сказал Рон. Он понизил голос так, что тот стал похож на бормотание Гойла, скорчил полную страдания физиономию и сделал вид, будто выводит что-то в воздухе.
– Я: не... должен: быть: похожим: на: зад: бабуина.
Все рассмеялись, но сильнее всех хохотала Луна Лавгуд. От ее смеха проснулась Хедвига и недовольно захлопала крыльями, а Косолапсус зашипел, запрыгнув на багажную полку. Луна даже не заметила, как из ее рук выскользнул журнал, упал на ее ноги и сполз на пол.
– Так смешно!
Она, тяжело дыша, смотрела на Рона выпуклыми, блестящими от слез глазами. Рон же удивленно оглядывался на остальных, смеявшихся теперь над его выражением лица и над долгим нелепым смехом Луны Лавгуд, которая, ухватившись за живот, все еще раскачивалась из стороны в сторону.
– Ты издеваешься?
– спросил Рон, бросая на нее недовольный взгляд.
– : зад бабуина!
– держась за ребра, простонала она.
Все смотрели на Луну, и только Гарри случайно обратил внимание на журнал, лежавший на полу, и увидел там то, что привлекло его внимание. Он наклонился. Пока журнал находился в перевернутом виде, было довольно сложно догадаться, что изображено на обложке; но теперь стало понятно, что это было ничто иное, как очень неудачная карикатура на Фуджа. По правде сказать, Гарри опознал его лишь благодаря бледно-зеленому котелку. Одной рукой Фудж держал мешок золота, а второй - душил гоблина. Надпись на рисунке гласила: "Как долго Фудж будет наживаться на Гринготтсе?"
Чуть ниже расположились заголовки других статей журнала:
"Коррупция в Квиддичной Лиге: под контролем "Торнадо"
"Узнай секреты древних рун"
"Сириус Блек: злодей или жертва?"
– Можно полистать?
– попросил Гарри.
Луна, все еще задыхавшаяся от смеха, кивнула, не сводя глаз с Рона.
Гарри развернул журнал и просмотрел оглавление. Он уже успел позабыть, что Кингсли просил мистера Уизли передать Сириусу журнал, и, скорее всего, именно этот номер "Придиры". Гарри нашел нужную страницу и начал взволнованно читать.
Статья также была проиллюстрирована, но Гарри ни за что бы не догадался, что на ней изображен Сириус, если бы не подпись. На карикатуре Сириус с волшебной палочкой стоял на груде человеческих костей. Заглавие статьи гласило:
"Очернили ли Сириуса Блека?
Известный массовый убийца или невинная поющая сенсация?"
Гарри прочел это предложение несколько раз, прежде чем убедился, что он ничего не перепутал. С каких пор Сириус стал "поющей сенсацией"?
* * *
"Вот уже четырнадцать лет Сириус Блек считается виновным в массовом убийстве двенадцати магглов и одного волшебника. Смелый побег из Азкабана, совершенный им два года назад, стал причиной одной из самых грандиозных розыскных операций, когда-либо проводимых Министерством Магии. Никто из нас ни разу не усомнился в его виновности: все считали, что его нужно вернуть обратно, к дементорам.