Гарри Поттер и Потайная Комната
Шрифт:
«Она что-то знала, Гарри, – сказал Рон, подав голос впервые после того, как они залезли в шкаф в учительской. – Поэтому её и схватили. Это были вовсе не глупости о Перси. Она что-то разузнала о Потайной Комнате. Поэтому её… – Рон яростно вытер глаза. – Я хочу сказать – она была чистокровная. Не может быть другой причины».
Гарри смотрел, как кроваво-красное солнце опускается за горизонт. Никогда ещё ему не было так плохо. Если бы только они могли хоть что-то сделать. Хоть что-нибудь.
«Гарри, – сказал Рон. – Как ты думаешь, ещё есть надежда, что она не… ты понимаешь…» Гарри не знал, что ответить. Он не мог представить, каким образом
«Знаешь что? – сказал Рон. – Я думаю, мы должны пойти к Локхарту. Рассказать ему всё, что мы знаем. Он собирается проникнуть в Комнату. Мы можем сообщить ему, где она, возможно, находится, и что там прячется василиск». Гарри был уже не в состоянии придумать что-либо новенькое, но и сидеть без дела он тоже не мог, и поэтому он согласился. Гриффиндорцы были так опечалены, что, когда они встали и вышли через портретный ход, никто даже не попытался их остановить. Пока они спускались к кабинету Локхарта, темнота сгустилась. Похоже, внутри кипела бурная деятельность. Они слышали звуки, будто кто-то скрёб стены, стук и торопливые шаги. Гарри постучал в дверь, и внутри всё внезапно затихло. Затем дверь приоткрылась, и сквозь тоненькую щёлку они увидели смотрящий на них глаз Локхарта.
«О, мистер Поттер, мистер Висли, – сказал он, приоткрывая дверь чуточку шире. – Я сейчас немного занят – но если вы ненадолго…»
«Профессор, у нас для вас кое-какие сведения, – сказал Гарри. – Мы думаем, они вам помогут».
«А – ну хорошо – это не очень, – часть лица Локхарта, которую они могли видеть, очень неловко выглядела. – Я имею в виду – ну ладно – хорошо…» Он открыл дверь, и они вошли.
Кабинет был почти полностью ободран. Два больших чемодана стояли открытыми на полу. Мантии, нефритово-зелёная, сиреневая, тёмно-синяя, как ночное небо, были наспех сложены в одном; в другом были кучей свалены книги. Фотографии, ранее покрывавшие стены, были распиханы по ящикам на столе.
«Вы куда-то уезжаете?» – спросил Гарри.
«Собственно говоря, да, – ответил Локхарт, срывая с двери свой портрет в натуральную величину и сворачивая его. – Срочный звонок – неотложный – должен ехать…»
«А как же моя сестра?» – отрывисто спросил Рон.
«Ну, что касается её – очень прискорбно, – сказал Локхарт, избегая смотреть им в глаза, в то же время рывком открыв ящик стола и выгребая его содержимое в мешок. – Никто не сожалеет более чем я…»
«Вы учитель защиты от Темных Сил! – воскликнул Гарри. – Вы не можете уйти сейчас! Сейчас, когда здесь столько Чёрной магии!»
«Ну – должен сказать – когда я брался за эту работу, – пробормотал Локхарт, укладывая носки поверх своих мантий, – в перечне обязанностей ничего – я не ожидал…»
«Вы хотите сказать, что вы удираете? – не веря своим ушам, спросил Гарри. – После всего, что вы сделали, если верить книгам…»
«Книги могут вводить в заблуждение», – деликатно заметил Локхарт.
«Их же вы написали!» – крикнул Гарри.
«Дорогой мой, – сказал Локхарт, выпрямляясь и строго глядя на Гарри. – Рассуждай здраво. Мои книги и вполовину бы так не продавались, если бы люди не думали, что всё это сделал я сам. Никто не захочет читать про старого уродливого колдуна из Армении, даже если тот действительно спас деревню от оборотней. На книжной обложке он выглядел бы отвратительно. А у ведьмы, изгнавшей бэндонскую баньши, была заячья губа. Я только хочу сказать – рассуди сам…»
«То есть вы просто присвоили себе заслуги других?» – недоверчиво спросил
«Ах, Гарри, Гарри, – сказал Локхарт, укоризненно качая головой, – это далеко не так просто. Это потребовало усилий. Мне нужно было разыскать этих людей. Расспросить их в точности, как им удалось это сделать. Затем я должен был наложить на них заклятье беспамятства, чтобы они не вспомнили, что они сделали. Если есть на свете что-то, чем я горжусь, так это мои заклятья беспамятства. Нет, Гарри, это была огромная работа. Видишь ли, подписывать книги и фотографии – это ещё не всё. Если ты жаждешь славы, ты должен быть готов к долгому, тяжёлому и изнурительному труду». Он со стуком захлопнул крышки чемоданов и запер их.
«Так, – сказал он. – Думаю, это всё. Ах да, ещё одна вещь». Он вытащил свою волшебную палочку и направил на них.
«Ужасно сожалею, мальчики, но я должен применить заклятие беспамятства и к вам. Я не могу позволить, чтобы вы выболтали мои секреты. А то мне никогда больше не продать ни одной книги…» Гарри выхватил свою палочку как раз вовремя. Локхарт не успел прицелиться, когда Гарри завопил:
«Разоружармус!»
Локхарт отлетел назад, завалившись за чемоданы; его палочка взлетела высоко в воздух; Рон поймал её и выкинул в открытое окно.
«Не следовало позволять профессору Снэйпу учить нас этому заклинанию», – яростно сказал Гарри, отпихивая чемодан. Локхарт испуганно глядел на него снизу вверх, ещё более ничтожный. Гарри продолжал целить в него своей палочкой.
«Чего вы от меня хотите? – промямлил Локхарт. – Я не знаю, где находится Потайная Комната. Ничем не могу помочь».
«Вам везёт, – сказал Гарри, под прицелом своей палочки заставляя его встать. – Мы думаем, что мы знаем, где она. И что находится внутри. Пошли». Они отконвоировали Локхарта из его кабинета, вниз по ближайшей лестнице, через тёмный коридор, на стенах которого светились надписи, к двери туалета Мрачной Миртл. Они пропустили Локхарта вперед. Гарри было приятно видеть, как он дрожит. Мрачная Миртл сидела на бачке в последней кабинке.
«А, это ты, – сказала она, увидев Гарри. – Чего тебе нужно теперь?»
«Спросить тебя, как ты умерла», – сказал Гарри. Весь облик Миртл моментально изменился. Она выглядела так, будто ей ещё никогда не задавали столь лестного вопроса.
«Ооо, это было ужасно, – со смаком произнесла она. – Это случилось как раз тут. Я умерла в этой самой кабинке. Я спряталась, потому что Оливия Хорнби дразнила меня из-за моих очков. Дверь была заперта, я плакала, и тут я услышала, как кто-то вошёл. Они сказали что-то странное. Я думаю, это был какой-то другой язык. Но вот что меня действительно удивило – так это то, что разговаривал мальчик. Так что я отперла дверь, чтобы сказать ему, чтобы он шёл в свой туалет, и тут, – Миртл важно напыжилась, сияя, – я умерла».
«Каким образом?» – спросил Гарри.
«Понятия не имею, – приглушенно сказала Миртл. – Я только помню, что увидела огромные жёлтые глаза. Всё моё тело будто онемело, а затем я почувствовала, что меня уносит… – она мечтательно смотрела на Гарри. – А потом я вернулась. Мне, видишь ли, было предначертано являться Оливии Хорнби. О да, она пожалела, что когда-то смеялась над моими очками».
«А где именно ты увидела глаза?» – спросил Гарри.
«Где-то там», – сказала Миртл, неуверенно показывая в направлении раковины перед её туалетом. Гарри и Рон кинулись к раковине. Локхарт стоял на значительном удалении, с выражением крайнего ужаса на лице.