Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)
Шрифт:
— Гарри!
Юноша обернулся. К нему, опираясь на посох, торопливо ковылял Руфус Скримджер.
— Не возражаешь, если я немного пройдусь с тобой? Я надеялся, мы сможем поговорить…
— Не возражаю, — равнодушно бросил Гарри и пошёл дальше.
— Гарри, то, что произошло, — ужасная трагедия, — тихо начал министр. — Не могу передать, насколько меня потрясло это известие… Дамблдор был величайшим волшебником. Как тебе известно, в некоторых вопросах мы с ним расходились, но никто не может понять лучше, чем я…
— Что
На лице Скримджера мелькнуло раздражение, но, как и раньше, министр сразу же напустил на себя грустно-понимающий вид.
— Конечно же, ты в шоке, — кивнул он. — Вы с Дамблдором были очень близки, я знаю. Из всех его учеников, думаю, ты был самым любимым. И ваша дружба…
— Что вам нужно? — повторил Гарри, останавливаясь.
Министр тоже остановился. Опираясь на посох, он буравил взглядом несговорчивого собеседника.
— Ходят слухи, будто ты сопровождал директора в ночь перед гибелью.
— Слухи? Откуда? — равнодушно спросил Гарри под пронизывающим взглядом министра.
— После смерти Дамблдора кто-то оглушил Пожирателя смерти на Башне. Кроме того, там обнаружили две метлы. В Министерстве, знаешь ли, работают неглупые люди.
— Рад слышать. Но где мы были и что делали — касается только меня. Дамблдор не хотел, чтобы это стало достоянием общественности.
— Разумеется, такая верность делает тебе честь, — Скримджер с трудом сдерживал раздражение. — Но Дамблдор мёртв, Гарри. Его больше нет.
— В этой школе его не будет только тогда, когда в ней не останется верных ему людей, — неожиданно для самого себя улыбнулся Гарри.
— Но, дорогой мой мальчик… даже Дамблдор не может вернуться из…
— Я и не говорю, что может. Вы не поймёте. Больше мне нечего вам сказать.
Мгновение министр колебался, а затем тактично — как он, видимо, полагал — заметил:
— Знаешь, Гарри, Министерство готово обеспечить тебе какую угодно защиту. Я с удовольствием предоставлю в твоё распоряжение несколько ауроров…
Гарри рассмеялся.
— Волдеморт хочет убить меня. Лично. И ауроры его не остановят. Так что спасибо за заботу, но — не стоит.
— Итак, — теперь уже с прохладцей осведомился Скримджер, — моё предложение, о котором мы говорили на Рождество…
— Какое предложение? Ах, да… чтобы я поведал миру, как замечательно вы работаете, в обмен на…
— … чтобы дать людям надежду! — поспешно вставил министр.
Несколько мгновений Гарри молча смотрел на него.
— Стэн Шанпайк уже на свободе?
Лицо Скримджера стало отвратительного бордового оттенка, живо напомнив Гарри о дяде Верноне.
— Ты, я вижу…
— …целиком и полностью человек Дамблдора, — закончил Гарри. — Именно так.
Ещё мгновение Скримджер испепелял собеседника взглядом, затем повернулся и, не сказав ни слова, захромал прочь.
Гарри отметил, что ожидавшие министра Перси и другие
Навстречу Скримджеру шагали Рон и Эрмиона: они спешили к Гарри. Юноша повернулся и медленно побрёл дальше, ожидая, пока друзья его нагонят… Ребята остановились возле того самого бука, в тени которого сиживали в более счастливые времена.
— Скримджер… что ему понадобилось? — прошептала Эрмиона.
— То же, что в Рождество, — пожал плечами Гарри. — Информация о Дамблдоре и моё согласие изображать символ эффективной работы Министерства.
Несколько мгновений Рон боролся с собой, наконец, не выдержал и громко воззвал к Эрмионе:
— Слушай, давай я вернусь и набью Перси морду!
— Нет, — твёрдо ответила девушка, удерживая его за руку.
— Но мне станет гораздо легче!
Гарри засмеялся. Даже Эрмиона слегка улыбнулась, однако улыбка её исчезла, стоило взглянуть на замок.
— А если мы сюда никогда не вернёмся… — прошептала она. — Мне невыносима эта мысль… Закрыть Хогвартс — уму непостижимо!..
— Может, и не закроют ещё, — отозвался Рон. — Что здесь, что дома — теперь везде одинаково опасно. Пожалуй, в Хогвартсе чуть безопаснее, тут ведь куча волшебников для защиты замка… А ты как думаешь, Гарри?
— Даже если Хогвартс снова откроют, я не вернусь.
Рон, разинув рот, уставился на друга, а Эрмиона с грустью кивнула:
— Я так и знала. Но что же ты будешь делать?
— Ненадолго загляну к Дёсли, — равнодушно ответил Гарри. — В последний раз — этого хотел Дамблдор. А потом навсегда с ними распрощаюсь.
— Но куда ты отправишься, если не пойдёшь в школу?
— Скорее всего, в Годрикову Лощину, — пробормотал Гарри. Эта мысль не покидала его с той ночи, когда погиб Дамблдор. — Ведь для меня всё началось именно там. И я чувствую, что должен побывать на могилах родителей.
— А потом? — спросил Рон.
— Потом я должен разыскать остальные хоркруксы, — Гарри не сводил глаз с отражения белой гробницы в озере. — Этого хотел Дамблдор, потому-то и рассказал мне о них. Если он прав, в чём я уверен, существуют ещё четыре… Найду их и уничтожу, а потом настанет очередь седьмой части души Волдеморта, той, которая до сих пор у него в теле. И я убью его! А если на моём пути встретится Северус Снэйп — тем хуже для него…
Повисло долгое молчание…
Теперь толпа почти рассеялась, отставшие старались как можно дальше обходить огромную фигуру великана. Гроуп по-прежнему обнимал Хагрида, чьи рыдания всё ещё отзывались эхом через озеро…
— Мы — с тобой, — заявил Рон.
— Что?!
— Поедем к твоим дяде и тёте. И будем с тобой, куда бы ты ни собрался.
— Нет! — поспешно возразил Гарри: ещё чего не хватало! Неужели они не понимают, что в такое опасное путешествие он должен отправиться один!