Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)
Шрифт:
— Точно, он самый, — согласился Гарри. — Ума не приложу, в какие игры играет Министерство, принимая Стэна всерьёз.
— Видимо, просто изображают бурную деятельность, — нахмурилась Эрмиона. — Люди перепуганы… Слышали, родители хотят забрать близняшек Патил домой? А Элоизу Миджен уже забрали — отец приезжал за ней вчера вечером.
— Что?! — вытаращился на Эрмиону Рон. — Но ведь Хогвартс безопасней всех домов на свете — как и положено! У нас тут и ауроры, и всякие супер-пупер защитные заклинания… У нас тут Дамблдор, наконец!
— Что-то его нечасто видно в последнее время, — очень тихо возразила
Гарри с Роном воззрились на преподавательский стол. Действительно, стул директора был пуст. Только теперь Гарри осознал, что не видел Дамблдора со времени их последнего урока на прошлой неделе.
— Наверное, он отсутствует по делам Ордена, — не повышая голоса, предположила Эрмиона. — Похоже… дело серьёзно, не находите?
Ни Гарри, ни Рон не ответили, однако Гарри знал, что подумали они об одном и том же — как вчера Ханну Аббот вызвали прямо с урока Травоведения, чтобы сообщить ей о смерти матери. С тех самых пор Ханнуниктоне видел.
Пятью минутами позже друзья поднялись из-за гриффиндорского стола и направились на квиддитчное поле. По дороге им повстречались Лаванда Браун и Парвати Патил, которые о чём-то расстроенно перешёптывались. Припомнив, что Эрмиона говорила насчёт намерений родителей Патил забрать дочерей из школы, Гарри этому совсем не удивился. Удивило другое: едва Рон поравнялся с подружками, Парвати внезапно пихнула Лаванду в бок, и та, оглянувшись, одарила парня лучезарной улыбкой. Рон в ответ похлопал глазами, но потом, хоть и неуверенно, всё же улыбнулся. Его поступь разом обрела важность, и Гарри удержался от смешка только памятуя о том, что Рон не смеялся, когда Малфой расквасил Гарри нос. Эрмиона же разом замкнулась и холодно молчала всю дорогу. На стадионе она сразу ушла на трибуну, даже не пожелав Рону удачи.
Как Гарри и подозревал, отбор занял целое утро. Явилась чуть ли не половина Гриффиндора — от первоклашек, взволнованно сжимавших убийственно старые школьные мётлы, до семиклассников, возвышавшихся над прочими с надменно-угрожающим видом. Среди последних был рослый, с жёсткими, как проволока, волосами парень, с которым Гарри познакомился в Хогвартс-экспрессе.
— Мы с тобой виделись в поезде, в купе старины Хоря, — напомнил он, выступая из толпы и встряхивая руку Гарри. — КормакМак-Лаган, защитник.
— В прошлом году ты, кажется, не приходил на отбор? — судя по ширине его плеч, Мак-Лаган — Гарри не сомневался — смог бы защитить все три кольца, даже не двинувшись с места.
— Валялся в больничном крыле, — не без самодовольства поделился Мак-Лаган. — Съел на спор фунт яиц токси.
— Ясно… Ну, подожди пока там… — Гарри указал на кромку поля рядом с трибуной, где сидела Эрмиона.
По лицу Мак-Лагана скользнула тень досады — похоже, семикурсник ожидал персонального подхода, коль скоро они с капитаном факультетской команды оба ходили у «старины Хоря» в фаворитах.
Гарри начал с проверки основ, попросив претендентов разбиться на группы по десять человек и покружить над полем. Решение оказалось удачным: первая группа состояла сплошь из первоклассников, которые, как стало понятно с первого
Во вторую команду вошло десять самых пустоголовых девиц, которых Гарри когда-либо доводилось встречать, — по свистку они начали хихикать и цепляться друг за дружку. Среди них была Ромильда Вэйн. Когда Гарри велел им покинуть поле, хохотушки с радостью расселись на трибунах, чтобы перемывать косточки всем остальным.
Третья группа устроила кучу малу, не успев сделать и полкруга. Большинство из тех, кто попал в четвёртую, явились без мётел. Пятую составили хаффлпаффцы.
— Если есть кто-нибудь ещё не из Гриффиндора, — рявкнул, закипая, Гарри, — прошу уйти немедленно!
Повисла пауза — и пара младшеклассников из Рэйвенкло со смехом припустила прочь.
Понадобилось два часа ругани, истерик, крушение Кометы-260, после которого кто-то не досчитался зубов, чтобы команда Гриффиндора, наконец-то, обрела трёх нападающих:Кэти Белл после блестяще выполненного задания снова вернулась в строй в компании новичков: Демельзы Робинс, невероятно ловко уворачивающейся от бладжеров, и Джинни Висли, которая на голову превзошла всех остальных и сумела семнадцать раз поразить цель. Вдохновлённый сделанным выбором, Гарри укричался до хрипоты на жалобщиков, поскольку после первого тура с отвергнутыми нападающими его ждал второй с отбивающими.
— Решение окончательное, не дадите дорогу защитникам — прокляну! — наконец взревел он.
Никто из отбивающих и близко не мог сравниться с непревзойдёнными Фредом и Джорджем, и тем не менее, Гарри остался доволен: Джимми Пиксу — невысокому, но широкоплечему третьекурснику — яростным ударом по бладжеру удалось набить капитану на затылке шишку размером с яйцо; неплохую меткость продемонстрировал и Ричи Кути, даром что дохляк с виду. Теперь новоиспечённые отбивалы присоединились на трибунах к Кэти, Демельзе и Джинни, чтобы наблюдать за отбором последнего члена команды.
Гарри сознательно оставил защитников напоследок, надеясь, что к тому времени стадион опустеет и напряжение снизится, — увы, к забракованным игрокам присоединились засидевшиеся за завтраком зеваки, и народу стало ещё больше. Вслед взлетавшим к шестам претендентам неслось улюлюканье вперемешку с воплями одобрения. Гарри покосился на Рона, вечно страдающего из-за проблем с нервами, и надежда на то, что выигрыш финального матча исцелил его, рухнула: физиономия друга была нежнейшего зелёного оттенка.
Из первой пятёрки никому не удалось взять больше двух пенальти. К великому разочарованию Гарри, Кормак Мак-Лаган отбил мяч четырежды — на пятый он ринулся в совершенно противоположном направлении, после чего под всеобщие свист и хохот спустился на землю, скрежеща зубами.
Рон в полуобморочном состоянии оседлал свою Чистюлю-11.
— Удачи! — донеслось с трибуны. Приглядевшись, Гарри вопреки ожиданиям увидел вовсе не Эрмиону, а Лаванду Браун и в следующую секунду захотел последовать её примеру — уткнуться лицом в ладони. Однако он напомнил себе, что капитан должен быть стойким, и повернулся посмотреть, как будет проходить испытание друг.