Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Я знаю, она многое может, - устало сказал Гарри, - но мне больше нравилась моя. Так что…
Он порылся в мешочке, висевшем у него на шее, и достал оттуда две половинки остролистовой палочки, все еще соединенные пером феникса. Гермиона сказала, что починить палочку нельзя, повреждение слишком серьезно. Он знал одно: если и это не поможет, значит, не поможет уже ничто.
Он положил обломки на директорский стол, коснулся их кончиком Бузинной палочки и произнес:
– Репаро!
И его палочка срослась, из ее кончика полетели красные искры. Гарри понял,
– Я положу Бузинную палочку, - сказал он Дамблдору, наблюдавшему за ним с безграничной любовью и восхищением, - туда, откуда она была взята. Пусть она остается там. Если я умру своей смертью, как Игнотус, то она лишится своей силы, правда? Ее предыдущий хозяин не потерпит поражения. И ее могуществу придет конец.
Дамблдор кивнул. Они улыбнулись друг другу.
– Ты уверен?
– спросил Рон. Он глядел на Бузинную палочку, и в его голосе слышался слабый отголосок подавленного желания.
– Я думаю, Гарри прав, - тихо сказала Гермиона.
– От этой палочки больше тревог, чем толку, - сказал Гарри.
– А я, честно говоря, - он отвернулся от портретов и думал сейчас только о кровати с пологом, ждавшей его в башне Гриффиндора, и о том, сможет ли Кикимер принести ему туда бутербродов, - сыт тревогами до конца жизни.
Девятнадцать лет спустя
Осень в этом году настала как-то внезапно. Утро первого сентября было золотым и похрустывающим, как яблоко. Когда маленькая семья пробиралась по шумной дороге к огромному дымному вокзалу, выхлопы машин и дыхание прохожих блестели в холодном воздухе, как нити паутины. Родители толкали перед собой по нагруженной тележке с громыхающей поверх остальных вещей большой клеткой. Совы в клетках возмущенно ухали. Рыжеволосая девочка, чуть не плача, плелась позади братьев, крепко вцепившись в отцовскую руку.
– Погоди, осталось недолго, скоро и ты поедешь, - сказал ей Гарри.
– Два года, - всхлипнула Лили.
– А я хочу сейчас!
Пассажиры с любопытством глазели на сов, пока семейство двигалось к разделительному барьеру между девятой и десятой платформой. Сквозь окружающий шум до Гарри донесся голос Альбуса - его сыновья продолжали спор, начатый в машине.
– Не буду! Не буду я в Слизерине!
– Джеймс, прекрати!
– сказала Джинни.
– Да я только сказал, что он может попасть в Слизерин.
– Джеймс улыбнулся младшему брату.
– Что тут такого? Он правда может попасть в Сли…
Но мать бросила на него такой взгляд, что Джеймс замолчал. Пятеро Поттеров подошли к барьеру. Самодовольно покосившись через плечо на младшего брата, Джеймс взял у матери тележку и побежал вперед. Спустя мгновение он исчез из виду.
– Вы мне будете писать?
– тут же спросил Альбус родителей, пользуясь отсутствием старшего брата.
– Каждый день - хочешь?
– спросила Джинни.
– Нет, каждый день не надо, - поспешно сказал Альбус.
– Джеймс говорит, что большинство
– В прошлом году мы писали Джеймсу три раза в неделю, - сказала Джинни.
– Ты, пожалуйста, не верь всему, что он наговорит тебе о Хогвартсе, - добавил Гарри.
– Твой братец любит шутить.
Все вместе они толкали вперед вторую тележку, набирая скорость. У самого барьера Альбус вздрогнул, но столкновения не произошло. Семья просто вдруг оказалась на платформе девять и три четверти, окутанной густыми клубами белого пара от яркоалого «Хогвартсэкспресса». Повсюду в тумане виднелись неясные фигуры, и Джеймс уже исчез среди них.
– Где они?
– с тревогой спросил Альбус, глядя на туманные очертания, мимо которых они проходили.
– Мы их найдем, - успокоила его Джинни.
Но разобрать лица в густом дыму было трудно. Голоса, чьих обладателей было не видно, звучали неестественно громко. Гарри показалось, что он слышит голос Перси, во всю глотку рассуждающего о правилах полета на метлах, и он был рад, что в тумане не обязательно останавливаться и здороваться…
– Ал, вот они, помоему, - вдруг сказала Джинни.
Из тумана возникла группа людей, стоящих у последнего вагона. Лишь подойдя совсем близко, Гарри, Джинни, Лили и Альбус смогли ясно увидеть их лица.
– Привет!
– сказал Альбус с огромным облегчением в голосе.
Роза, уже переодетая в новехонькую с иголочки форму Хогвартса, встретила его сияющей улыбкой.
– Ну что, припарковался нормально?
– спросил Рон Гарри.
– Я - да. Гермиона не могла поверить, что я сдам на магловские права. Она думала, что мне придется применить Конфундус к инструктору.
– Неправда, - сказала Гермиона.
– Я в тебе нисколько не сомневалась.
– Вообщето я действительно применил к нему Конфундус, - шепотом сказал Рон Гарри, когда они вместе поднимали в вагон чемодан и сову Альбуса.
– Я просто забыл, что надо смотреть в боковое зеркало - по правде говоря, я могу с тем же успехом применить заклятие Сверхчувствительности.
Вернувшись на платформу, они застали Лили и Хьюго, младшего брата Розы, за оживленным спором о том, в какой факультет их распределят, когда они наконец поедут в Хогвартс.
– Если ты попадешь не в Гриффиндор, мы лишим тебя наследства, - сказал Рон.
– Так что делай свой свободный выбор.
– Рон!
Лили и Хьюго засмеялись, а Альбус и Роза сохраняли торжественную серьезность.
– Он просто шутит, - хором сказали Гермиона и Джинни, но Рон уже не слушал. Поймав взгляд Гарри, он кивком указал на три фигуры ярдах в пятидесяти от них. Пар в эту минуту рассеялся, и маленькую группу было отчетливо видно.
– Смотри, кто там стоит!
Это был Драко Малфой с женой и сыном, в наглухо застегнутом черном пальто. Надо лбом у него уже появились залысины, и от этого вытянутый подбородок казался еще длиннее. Сын был похож на отца не меньше, чем Альбус на Гарри. Драко заметил смотрящих на него Гарри, Рона, Гермиону и Джинни, коротко кивнул им и отвернулся.