Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Перестань, он, кажется, что-то нам говорил, - встрял в разговор второй близнец.
– Как-то раз…
– Или два, - подхватил первый.
– Или три, - продолжил второй.
– Или все лето…
– Да заткнитесь вы.
– Перси махнул рукой.
– А почему это, собственно, у Перси новая форма, а у нас старая?
– спохватился один из близнецов.
– Потому что он теперь староста.
– По голосу матери чувствовалось, что она гордится сыном.
– Ну, иди, дорогой, желаю тебе хорошей учебы, и пришли мне
Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел. А женщина повернулась к близнецам.
– Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили - взорвали туалет или…
– Взорвали туалет?
– изумился один.
– Мы никогда не взрывали туалетов.
– А может, попробуем?
– хмыкнул второй.
– Отличная идея, спасибо, мам.
– Это не смешно, - отрезала мать.
– И приглядывайте за Роном.
– Не бойся, мы не дадим крошечку Ронни в обиду…
– Заткнитесь вы, - снова пробурчал Рон. Хотя он и был младше близнецов, но роста все трое были примерно одинакового. Кончик носа у Рона заметно покраснел - видимо, мать, вытирая его платком, немного перестаралась.
– Да, мам, ты себе и представить не можешь, - начал один из близнецов.
– Угадай, кого мы только что встретили в поезде?
Гарри быстро откинулся назад, чтобы его не заметили.
– Помнишь черноволосого мальчишку, который стоял рядом с нами на вокзале?
– спросил женщину второй.
– Знаешь, кто он?
– Кто же?
– Гарри Поттер!
До Гарри долетел тонкий голос девочки.
– Ой, мам, можно, я залезу в вагон и посмотрю на него? Мам, ну, пожалуйста…
– Ты его уже видела, Джинни. И вообще не надо пялиться на бедного мальчика, как на животное в зоопарке. Так это действительно он, Фред? Откуда ты это знаешь?
– Я его спросил, - пояснил Фред.
– Увидел его шрам и спросил. А шрам на самом деле такой, как говорят, - похож на молнию.
– О, бедняжка, неудивительно, что он был один!
– воскликнула женщина.
– Я все еще думала: почему его никто не провожает? Он такой вежливый, такой воспитанный.
– Да ладно, не в этом дело, - перебил ее один из близнецов.
– Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто?
Мать внезапно посуровела.
– Я запрещаю тебе спрашивать его об этом, Фред. Даже и не думай. Неужели ему нужно напоминать об этом именно сегодня?
– Да ладно, ладно, не буду.
Прозвучал громкий свисток.
– Давайте, поживее!
– произнесла женщина, и трое рыжеволосых мальчишек влезли в вагон и, оставшись в тамбуре, посылали сестре и матери воздушные поцелуи. Девочка неожиданно расплакалась.
– Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, - утешил ее один из близнецов.
– Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, - пообещал второй.
– Джордж!
– возмущенно воскликнула
– Да я шучу, мам.
Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость.
Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри ощутил прилив возбуждения. Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что он оставлял позади.
Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.
– Здесь свободно?
– спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив.
– В других вообще сесть некуда.
Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть.
– Эй, Рон!
– окликнули его заглянувшие в купе близнецы.
– Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.
– Ну идите, - промямлил Рон.
– Гарри, мы так тебе и не представились.
– Близнецы улыбались.
– Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Еще увидимся.
– До встречи, - почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли.
– Ты действительно Гарри Поттер?
– выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.
Гарри кивнул.
– О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, - выдохнул Рон.
– А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь…
Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри.
Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз.
– Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто…
– Да, - подтвердил Гарри.
– Но я этого не помню.
– Совсем ничего не помнишь?
– судя по голосу, Рон надеялся на обратное.
– Ну вообще ничего?
– Я помню лишь много зеленого света, и все.
– Ух ты, - качнул головой Рон. Он сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно.
– У тебя в семье все волшебники?
– спросил Гарри. Рон был ему интересен в той же степени, насколько он был интересен Рону.
– Э-э-э… да. Думаю, да, - после некоторого раздумья выдал Рон.
– Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.
Вполне очевидно, что Уизли были из тех настоящих семей волшебников, о которых говорил бледный мальчик в магазине, где Гарри купил школьную форму.
– Я слышал, что ты жил у маглов.
– В глазах Рона светилось жуткое любопытство.
– Какие они вообще?