Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Гарри, давай на выход, на выход!
– крикнул Рон, хотя найти дверь в густом черном дыму было невозможно.
И тут до Гарри сквозь гудение и треск огромного пожара донесся тихий, жалобный стон.
– Это слишком опасно!
– закричал ему Рон, но Гарри уже развернулся в воздухе. Очки немного защищали его глаза от едкого дыма, и он нырнул в огненную бурю внизу, пытаясь разглядеть чтонибудь живое, не почерневшее от пламени…
И он их увидел: Малфой, стоя на хрупкой пирамиде обугленных столов, держал в объятиях потерявшего сознание Гойла. Гарри нырнул вниз.
– ЕСЛИ МЫ ПОГИБНЕМ ИЗ-ЗА НИХ, Я УБЬЮ ТЕБЯ, ГАРРИ!
– раздался рядом голос Рона. Огромная пылающая химера прыгнула на них, но Рон и Гермиона уже втащили Гойла на свою метлу и взмыли вверх, а Малфой вскарабкался позади Гарри.
– Дверь! Скорее к двери!
– простонал Малфой в ухо Гарри.
Гарри рванул метлу ввысь, вслед за Роном, Гермионой и Гойлом, тяжелый густой дым не давал вздохнуть. Вокруг них взлетали в воздух последние предметы, еще не пожранные огнем, как будто чудища заклятого пламени, ликуя, подбрасывали их: чаши и щиты, блестящее ожерелье и старую потускневшую диадему…
– Что ты. делаешь? Что ты делаешь, дверь там!
– крикнул Малфой, но Гарри резко развернулся и пошел на снижение. Диадема медленно падала, крутясь и поблескивая, в широко раскрытую змеиную пасть, однако он успел подхватить ее, надеть себе на запястье…
Змея кинулась на него, но он увернулся, направил метлу вверх и рванулся туда, где надеялся найти открытую дверь. Рон, Гермиона и Гойл скрылись из виду, а Малфой вцепился так крепко, что Гарри было больно. Наконец Гарри увидел сквозь дым прямоугольную полосу на стене и послал метлу прямо туда. Спустя мгновение его легкие наполнил чистый воздух, и они с Малфоем врезались в стену коридора.
Малфой свалился с метлы и лежал ничком, задыхаясь и кашляя до рвоты. Гарри перекатился на спину и сел. Дверь в Выручайкомнату исчезла, на полу сидели, тяжело дыша, Рон и Гермиона, а рядом с ними Гойл, попрежнему без сознания.
– К-крэбб, - выдавил Малфой, когда смог наконец говорить.
– К-крэбб…
– Его больше нет, - жестко сказал Рон. Наступила тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием и кашлем.
Потом замок сотрясся от страшного грохота, и длинная кавалькада прозрачных всадников галопом промчалась мимо, их зажатые под мышкой головы издавали кровожадные клики. Гарри вскочил на ноги, провожая глазами Клуб обезглавленных охотников, и осмотрелся. Вокруг попрежнему шла битва. Слышались крики - и это был не только боевой клич отступающих призраков. Страх затопил Гарри ледяной волной!
– Где Джинни?
– резко спросил он.
– Она была здесь. Мы ей велели возвращаться в Выручайкомнату.
– Ты что, думаешь, Выручайкомната комунибудь откроется после такого пожара?.
– спросил Рон, однако тоже вскочил, потирая грудь и обводя глазами коридор.
– Может, разойдемся в разные стороны и поищем?
– Нет, - сказала Гермиона, тоже поднимаясь. Малфой и Гойл беспомощно лежали на полу; ни у того ни у другого не было волшебной
– Давайте держаться вместе. Помоему, надо пойти… Гарри, что это у тебя на руке?
– Что? Ах да…
Он снял диадему с запястья и поднес к глазам. Она была все еще горячая, почерневшая от копоти, но, вглядевшись, Гарри разобрал выгравированные по ободку мелкие буквы: ума палата дороже злата.
Из диадемы сочилась жидкость, похожая на кровь, темная и липкая. И вдруг Гарри почувствовал, как металлический ободок задрожал в его руках и распался на куски. В ту же минуту до него донесся отдаленный, еле слышный крик боли, раздававшийся не с территории замка, а из предмета, который он держал в руках.
– Видимо, это было адское пламя, - сказала Гермиона, глядя на осколки диадемы.
– Что?
– Адское пламя - заклятый огонь, одно из тех веществ, которые уничтожают крестражи. Но я бы никогда, ни за что не решилась им воспользоваться, потому что он невероятно опасен. Откуда Крэбб знал, как…
– Видать, научился у Кэрроу, - мрачно сказал Гарри.
– Жаль, что он, видать, плохо слушал, когда они объясняли, как его остановить, - заметил Рон, у которого, как и у Гермионы, волосы обгорели, а лицо было покрыто копотью.
– Если бы он не пытался нас убить, я был бы очень огорчен его смертью.
– Ребята, вы что, не понимаете?
– прошептала Гермиона.
– Значит, нам только осталось добраться до змеи…
Но ее прервали шум борьбы, вопли и стоны, наполнившие коридор. Гарри оглянулся, и сердце у него упало: Пожиратели смерти ворвались в Хогвартс. В проходе возникли Фред и Перси, мечущие заклятия в противника в масках и капюшонах.
Гарри, Рон и Гермиона бросились на помощь. Вспышки заклятий летали во всех направлениях, и наконец тот, что сражался с Перси, резко отступил. Капюшон соскользнул с него, открывая высокий лоб и волосы с проседью…
– Добрый день, господин министр!
– крикнул Перси, ловко метнув в Толстоватого заклятие. Министр выронил волшебную палочку и схватился за воротник, явно борясь с дурнотой.
– Я не говорил вам, что подаю в отставку?
– Перси, да ты, никак, шутишь!
– воскликнул Фред.
Пожиратель смерти, с которым он дрался, рухнул под тяжестью трех Оглушающих заклятий, выпущенных одновременно с разных сторон. Толстоватый упал на пол, весь покрывшись тонкими шипами, похоже, он на глазах превращался во чтото вроде морского ежа. Фред с восторгом посмотрел на Перси.
– Ты и правда шутишь, Перси… Помоему, я не слышал от тебя шуток с тех пор, как…
Раздался взрыв. Все они в этот момент стояли рядом: Гарри, Рон, Гермиона, Фред, Перси и двое Пожирателей смерти у их ног, пораженных один Оглушающим, другой Трансфигурирующим заклятием. И в тот самый миг, когда непосредственная опасность отступила, мир вдруг распался на куски. Гарри почувствовал, что летит по воздуху; все, что он мог сделать, - это крепче вцепиться в тоненькую деревянную палочку, свое единственное оружие, и закрыть голову руками. Он слышал крики и вопли своих товарищей, но не знал, что с ними случилось.