Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
Джинни, судя по всему, страшно обрадовалась, что ее выпускают из укрытия.
– Потом ты должна будешь вернуться в Выручайкомнату!
– крикнул он ей вслед, пока она бежала по ступенькам вслед за Тонкс.
– Ты должна будешь зайти обратно!
– Погоди минуту, - резко сказал Рон.
– Мы коекого забыли!
– Кого?
– спросила Гермиона.
– Эльфовдомовиков, они ведь все внизу, в кухне, так?
– Ты думаешь, нам стоит поднять их на борьбу?
– спросил Гарри.
– Нет, - сказал Рон серьезно.
– Я думаю, что мы должны предложить им эвакуацию.
Раздался грохот - это Гермиона выронила клыки василиска. Подбежав к Рону, она закинула руки вокруг его шеи и поцеловала прямо в губы. Рон бросил на пол клыки и зажатую под мышкой метлу и ответил на ее объятие с такой горячностью, что даже оторвал Гермиону от пола.
– Нашли время!
– негромко сказал Гарри. Никакой реакции: Рон и Гермиона только крепче прижались друг к другу.
– Эй, - сказал Гарри уже громче, - Мы ведь на войне!
Рон и Гермиона оторвались друг от друга, не размыкая объятий.
– Я знаю, друг.
– Рон выглядел так, будто его только что ударили по затылку бладжером.
– Поэтому сейчас или никогда, понимаешь?
– Хорошохорошо, а как же быть с крестражем?
– крикнул Гарри.
– Вы не могли бы… немного подождать, пока мы не отыщем диадему?
– Да… ты прав… прости, - сказал Рон.
Они с Гермионой стали подбирать клыки василиска, оба залившись густым румянцем.
Когда они втроем вышли в коридор, стало ясно, что за несколько минут, проведенных ими в Выручайкомнате, положение значительно ухудшилось: стены и потолок ходили ходуном, воздух был наполнен пылью, а в окнах мелькали красные и зеленые вспышки, долетавшие до подножия замка. Он понял, что Пожиратели смерти вотвот будут здесь. Внизу Гарри увидел великана Грохха, петлявшего по территории, громко крича и размахивая чемто вроде каменной горгульи, сорванной с крыши.
– Будем надеяться, что он наступил на когото из них!
– сказал Рон, услышав неподалеку крик.
– Если только это не ктонибудь из наших, - раздался голос у них за спиной.
Гарри обернулся и увидел Джинни и Тонкс, направивших палочки на соседнее окно, стекла которого были выбиты. Джинни как раз метко пустила заклятие в толпившихся внизу Пожирателей.
– Молодец!
– крикнул ктото, пробираясь к ним сквозь тучи поднятой пыли. Гарри узнал Аберфорта, его седые волосы развевались; он вел по коридору группу школьников.
– Похоже, они сейчас проломят северную стену - они привели с собой великанов!
– Вы не видели Римуса?
– крикнула ему вслед Тонкс.
– Он сражался с Долоховым, - ответил Аберфорт.
– А с тех пор я его не видел.
– Тонкс, - сказала Джинни, - с ним все в порядке, вот увидишь.
Но Тонкс уже бежала сквозь пыльную мглу вслед за Аберфортом.
Джинни растерянно повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.
– Все будет хорошо, - сказал Гарри, хотя и понимал, что это пустые слова.
– Джинни, мы сейчас вернемся - побудь тут в уголке, никуда не ходи… Пошли, - обратился он к Рону и Гермионе. И они побежали обратно к той стене, за которой Выручайкомната дожидалась новых просьб.
«Мне нужно
Едва они переступили порог и закрыли за собой дверь, шум битвы смолк: их обступила полная тишина. Они оказались в помещении размером с большой собор и похожем на город. Его башни состояли из предметов, спрятанных здесь тысячами давно покинувших Хогвартс школьников.
– Неужели он не понял, что сюда может войти любой?
– спросил Рон. Его голос гулко разнесся под сводами.
– Он думал, что он один такой, - ответил Гарри.
– Ему просто не повезло, что и мне в свое время нужно было коечто спрятать… Сюда, - добавил он.
– Я думаю, он там…
Он прошел мимо чучела тролля и Исчезательного шкафа, который Драко Малфой починил в прошлом году с такими печальными последствиями, и заколебался, обводя глазами проходы между грудами хлама. Он не мог вспомнить, куда теперь идти…
– Акцио, диадема!
– в отчаянии воскликнула Гермиона, но ничего не произошло.
Похоже, Выручайкомната, как и подвалы «Гринготтса», не выдавала так легко вверенные ей предметы.
– Давайте разойдемся, - предложил Гарри.
– Ищите каменный бюст старика в парике и короне! Он стоял на буфете, это должно быть где-то поблизости…
Они двинулись по проходам. Гарри слышал, как раздаются шаги его друзей за грудами бутылок, шляп, коробок, стульев, книг, оружия, метл, бит для квиддича…
– Где-то здесь, - бормотал Гарри себе под нос.
– Где-то… где-то…
Он углублялся все дальше в лабиринт, ища предметы, которые видел в свое предыдущее посещение. Кровь загудела у него в ушах, сердце дрогнуло: вот он, справа - потрепанный старинный буфет, в который он спрятал когдато свой старый учебник по зельеварению. Наверху стоял щербатый каменный бюст волшебника в пыльном обтрепанном парике и чемто вроде потускневшей старинной короны.
Он вытянул руку, не дойдя еще десяти шагов, как вдруг за его спиной раздался голос:
– Поттер, стой!
Он резко затормозил и обернулся. За его спиной стояли плечом к плечу Крэбб и Гойл, наставив на него волшебные палочки. А потом в узкий просвет между их глумливыми рожами он увидел Драко Малфоя.
– У тебя в руках моя палочка, Поттер!
– Малфой наставил на него свою через щель между Крэббом и Гойлом.
– Нет, уже не твоя, - ответил Гарри, крепче сжимая палочку из боярышника.
– Я получил ее в честном бою, Малфой. А кто одолжил тебе эту?
– Моя мать, - ответил Малфой.
Гарри рассмеялся, хотя ситуация была не из веселых. Рон и Гермиона словно пропали кудато. Похоже, в поисках диадемы они ушли за пределы слышимости.
– А что это вы трое не с Волан-де-Мортом?
– спросил Гарри.
– Хотим получить награду, - ответил Крэбб. У него был удивительно нежный голос для такого огромного тела. Гарри вообще, кажется, не случалось прежде слышать, чтобы он открывал рот. Крэбб блаженно улыбался, как маленький ребенок, которому пообещали мешок конфет.
– Мы остались тут, Поттер. Решили не эвакуироваться. Решили доставить тебя к нему.