Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гавайская рапсодия
Шрифт:

— Поэтому его место займете вы.

— Нет! — автоматически вырвалось у нее, прежде чем она успела остановить себя.

— Почему? — спросил Дрейк, пристально посмотрев ей в лицо.

Стараясь не реагировать на его властный взгляд, она отпарировала:

— А почему вы думаете, что я справлюсь лучше?

— Прямо перед ужином я получил телеграмму из Токио. Они поздравили меня с тем, что я нанял секретаршу-японку, — сухо ответил он. — На мой взгляд, это достаточно высокая оценка вашего профессионализма.

Продолжать отказываться

означало бы вызвать удивление и подозрение. Ей стали бы задавать вопросы. И хотя даже восемь лет назад, когда Констанс получила свою первую работу, служба безопасности ничего не раскопала, она все равно не чувствовала себя спокойно. Слабым голосом она сказала:

— Но меня нанял отель.

Его жесткий, красиво очерченный рот изогнулся в безразличной улыбке.

— С вашим менеджером договорятся, — небрежно сказал он.

Ни администрация отеля, ни Элиз Джерми, возглавлявшая бизнес-центр, не отказали бы ему в этой просьбе. Отель славился высокой репутацией благодаря готовности всегда пойти навстречу клиентам. И Констанс прекрасно понимала, что одна из задач, входящих в круг ее обязанностей, делать все, чтобы переговоры прошли гладко и на высоком профессиональном уровне.

— Что ж, меня, правда, нанимали в помощь этому переводчику на случай необходимой замены, но это неважно, — стараясь скрыть свое недовольство, — сказала Констанс. — Я просто немного беспокоюсь за того парня? Он работает хорошо, но недостаточно хорошо для конкретного случая. Я не хотела бы, чтобы из-за меня он потерял работу. — Она исподтишка посмотрела на Дрейка, чтобы убедиться, что ее первая реакция на столь лестное предложение не возбудила в нем лишнего любопытства.

Однако по выражению его лица трудно было что-либо понять. Хотя Сидней улыбнулся, глаза его не потеплели, а лицо оставалось настолько непроницаемым, что это пугало ее.

— Работу он не потеряет. А если и случится такое, что, повторяю, маловероятно, поскольку японские переводчики не слишком хорошо ориентируются в австралийском варианте английского, то это произойдет не по вашей вине, а только из-за его собственной некомпетентности. Так что забудьте о нем и рассматривайте новую работу как ваш патриотический долг.

Заметил ли он, как на мгновение вспыхнули тревогой ее глаза?

— Помните известные слова: «Патриотизм это еще не все. Мне больше нравится гуманизм».

— Может быть. Но, наверное, невозможно вырасти, не испытывая никаких патриотических чувств к стране, в которой родился. В особенности к такой прекрасной стране, как Австралия. Сколько вам было лет, когда вы оттуда уехали?

— Восемнадцать.

— И куда вы направились?

— В Японию. Год преподавала там английский.

Дрейк опять оценивающе посмотрел на нее.

— Это далеко, да и культура там совсем другая. Вы скучали по дому?

— Не очень, — осторожно ответила Кон-станс. — Хотя иногда мне было одиноко.

— Для восемнадцатилетней девушки вы были очень

самостоятельны.

— Не больше, чем другие. — Она помолчала. — Но вам это неинтересно.

— Меня всегда интересуют красивые женщины.

— Тогда вам повезло, поскольку в этом зале находятся несколько красавиц, которых, по-видимому, вы интересуете не меньше, — спокойно отпарировала Констанс, взяла сумочку и встала. Она действительно заметила направленные на него любопытные взгляды присутствующих дам. Почему-то это разозлило ее. Наверное, поэтому она и закончила с изрядной долей иронии:

— И каждая из них намного красивее меня, уверяю вас.

— Сядьте. — Дрейк коснулся ее руки, даже не двинувшись с места, но у нее на мгновение перехватило дыхание. — Это было ненамеренно, напряженно сказал он. — Простите. — Взгляд у него был вполне искренний. Но Констанс не могла разгадать истинных чувств, испытываемых им сейчас. Давайте все начнем сначала, — предложил он. — Что было после Японии?

Констанс, конечно, могла уйти. Это бы сильно потешило ее самолюбие, но было бы глупо. Каким бы ни был этот Сидней Дрейк, но он гость и она не имеет права об этом забывать. Отель платит ей хорошие деньги, чтобы она делала для гостей все возможное. Если бы Дрейк пытался с ней заигрывать, то Элиз Джерми первая посоветовала бы ей уйти. Но ведь этого не было.

— Я пошла работать в отель как ученик менеджера, — ответила она и села. — Но, когда заметили, что у меня способности к языкам, мне предложили учиться на переводчика.

— Вы много путешествуете? — спросил он. Констанс чуть пожала плечами.

— Да, но все же не так много, как раньше.

— Где еще вы побывали?

— Я провела несколько чудесных месяцев в Париже, работая над произношением, потом два года работала в Англии. Я побывала в Индии, Италии, Германии. А теперь живу в Америке.

— Женщина, которая успела повидать мир, — суховато заметил он. Его глаза на мгновение остановились на ее губах, и у Констанс замерло сердце. Затем Дрейк посмотрел ей в глаза. — Где именно вы живете?

— В Нью-Йорке.

— Почему там? Мне кажется, в Вашингтоне ваши услуги пользовались бы большим спросом.

Дрейк расспрашивал ее не так пристрастно, как Тим Карсон перед ужином, но он тоже делал это не из пустого любопытства. Из них двоих этот человек казался ей куда более опасным.

— Но мне нравится Нью-Йорк, — как бы защищаясь, ответила Констанс. — И в основном я работаю не с дипломатами, а с бизнесменами. — Желая прервать этот допрос, она спросила:

— А где живете вы?

— Сейчас в Лондоне. Почему вы носите черный цвет, он вам не очень идет?

От неожиданности Констанс растерялась.

— Мне платят за то, чтобы я сливалась с обоями, — усмехнулась она.

— Значит, вы специально носите такую одежду, на фоне которой меркнут эта великолепная белоснежная кожа, поразительные зеленые глаза и рыжие волосы?

Поделиться:
Популярные книги

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Взводный

Берг Александр Анатольевич
5. Антиблицкриг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Взводный

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2