Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки
Шрифт:
Кончил подсвечник рассказ, а потом спрашивает:
— Кто же из трех братьев должен жениться на девушке? Не будь у старшего зеркала, не узнали б они, что она при смерти. Не будь у среднего ковра-самолета, не поспели бы вовремя. А не будь у младшего живой воды, не удалось бы ее оживить.
— Конечно, младший брат, — воскликнул юноша. — Не найди он живой воды, не ожила бы она.
И вдруг принцесса-молчунья заговорила, и речь ее отличалась красноречием.
— Клянусь Аллахом, юноша, твои рассуждения мне непонятны. Если бы не старший
В тот же миг набросил юноша на принцессу покрывало и сказал:
— Молчи, у тебя дурно пахнет изо рта.
Кади и свидетели, тайком наблюдавшие за ними, были очень удивлены: видано ли, принцесса-молчунья только что говорила как самая настоящая болтушка. «Посмотрим, что будет завтра», — сказали они себе.
Все ушли, а юноша притворился спящим. Подкралась принцесса к подсвечнику и говорит:
— Мир с тобой, о царский подсвечник!
Ответа не последовало. Разгневалась принцесса великим гневом и сломала его. Наутро вытащил юноша коробочку из-под сломанного подсвечника и спрашивает:
— Теперь куда положить тебя?
— Положи меня под кресло.
Ночью повторилось все сначала. Как ни пытался юноша разговорить принцессу, ничего у него не вышло. Наконец он сказал:
— Не хочешь говорить — не надо. Может быть, кресло побеседует со мной. Мир с тобой, о царское кресло!
— Мир с тобой! — ответило кресло.
— Расскажи нам какую-нибудь историю, помоги ночь скоротать.
— Хорошо, расскажу я вам историю.
Путешествовали некогда три человека: плотник, портной и шейх. Однажды ночь застала их в пустыне. Решили они спать по очереди: первую треть ночи бодрствует плотник, вторую — портной, а последнюю — шейх. И вот, пока остальные спали, выстругал плотник из полена куклу. Сменил его портной — сшил кукле платье. Проснулся шейх, увидел куклу, по образу и подобию человека, но без души. Обратил он свои молитвы к Аллаху, дабы вдохнул он в куклу живую душу. Аллах внял молитвам шейха — и кукла стала живой девушкой. Наутро заспорили путники, кому она должна принадлежать. А как по-твоему?
— Шейху, конечно, — ответил юноша.
Вдруг, как и в прошлый раз, заговорила принцесса:
— Клянусь Аллахом, мне странно вас слушать. Кому как не плотнику жениться на ней? Не смастери он куклу, девушки не было бы. Плотник должен жениться на ней.
Повернулся тогда юноша к принцессе и говорит:
— Молчи! У тебя дурно пахнет изо рта! Прибежали кади и свидетели к царю:
— Вот уже две ночи твоя дочь разговаривает, о царь!
— Моя дочь?
— Да!
— Ладно, ступайте, посмотрим, что будет на третью ночь.
Тем временем юноша притворился спящим. Подошла принцесса к креслу и говорит:
— Царское кресло! Но кресло молчало.
— Да как ты смеешь, наша собственность, не отвечать
Наутро вынул юноша коробочку из-под разбитого кресла и спрашивает:
— А теперь куда мне спрятать тебя?
— Положи под свою чалму. Принцесса не сможет причинить ей вреда.
На третью ночь обратился юноша к принцессе с такими словами:
— Дорогая принцесса, ты говорила две ночи. Скажи и сейчас хоть слово.
Молчание.
— В первую ночь, — продолжал юноша, — ты сломала подсвечник, во вторую — кресло. Эти вещи принадлежали тебе, и ты была вправе поступить с ними как заблагорассудится. Теперь же я поговорю со своей чалмой. Мир с тобой, о чалма, — приветствовал он чалму.
— Мир с тобой, о хозяин! Что тебе надобно?
— Почему бы тебе не устроить для нас веселое представление? Мы хотим песен и танцев.
И тотчас семь прекрасных девушек вышли из чалмы. Одна танцевала с бубном, пятеро — пели, седьмая била в барабан. Всю ночь развлекался юноша. Взыграла в принцессе ревность, кинулась она к нему, он ей и говорит:
— Уйди! Разве ты не видишь, эти девушки лучше тебя. А кади и свидетели пошли к царю и рассказывают:
— О царь времени! Две ночи твоя дочь говорила, а сейчас громко бранит юношу, так как ее одолела ревность.
— Не может этого быть! — воскликнул царь. — Я должен видеть это собственными глазами.
Вошел царь на женскую половину и видит: сидит принцесса обиженная, лица на ней нет.
— Что с тобой, дочь моя? — недоуменно спросил он.
— До чего же несправедливо устроен мир, батюшка, — отвечала принцесса. — Я полюбила этого юношу, а он меня гонит прочь.
— Тебе и впрямь не нравится моя дочь? — грозно спросил царь юношу.
— О царь времени! Я полюбил ее с первого взгляда! — ответил тот.
И велел царь готовиться к свадьбе. Много лет, до самой старости, жили супруги в любви и радости.
Сказка о трех сестрах
Перевод с английского И. Ким
Задумал как-то один царь узнать, любит его народ или нет. Позвал он вазира и говорит:
— Разошли гонцов по всей стране, пусть объявят: царь-де не велел сегодня вечером зажигать ни свечу, ни лучину.
Исполнил вазир царский приказ. А вечером пригласил царь вазира погулять по городу, а заодно поглядеть, слушается ли его приказов народ.
Переоделись они купцами, идут по городу — а в городе темень непроглядная, никто не решается зажечь ни свечу, ни лучину.
Говорит вазир царю:
— Теперь, о царь, ты можешь быть уверен в своем народе. — И они пошли обратно. Но почти перед самым дворцом видят: стоит убогая лачуга, а в окошке — огонек. Опечалился царь и молвил:
— Пойдем, вазир, поглядим, кто это ослушался моего приказа.
Глянули они в окошко, а там — три девушки, одна лучше другой, — ткут полотно.