Газлайтер. Том 19
Шрифт:
Бер замолкает, явно пристыженный. Но прежде чем я успеваю продолжить разговор, из-за угла появляются фигуры. Пятнадцать крепко сложенных головорезов выходят на свет. Это явно хозяева того же игрового дома.
Я мгновенно надеваю личину обратно, скрывая свою магическую структуру, и превращаюсь в привычного ханьского старика с согбенной спиной и прищуренными глазами. Для врагов — ничего примечательного, простак с экзотической внешностью. Тем временем головорезы стремительно окружают нас, их намерения читаются без труда.
Я краем глаза замечаю Бера. Он стоит
Головорезы начинают с грубых реплик, явно стараясь вывести нас из равновесия.
— Ну что, красавица, не боишься здесь оставаться? — ухмыляется один из них, коренастый и с шрамом через всё лицо. — Может, нам стоит тебя проводить? Мы, знаешь ли, мастера галантности.
Другой, высокий и худощавый, с подбородком, напоминающим птичий клюв, подхватывает:
— Ха! Она, наверное, надеется, что её старикан защитит. Посмотрите на него! Одной рукой сдуешь.
— Да ладно, — хрипло смеётся еще один, вооружённый коротким кинжалом, который он лениво перекладывает из одной руки в другую. — Кого ты тут защищать собрался, дедуля? Мы эту девчонку сами в обиду не дадим… Разве что по очереди.
— А может, она сама хочет развлечься? — ехидно добавляет первый, кивая на Ненею. — Что скажешь, куколка? Хочешь немного повеселиться?
— Моя! Моя хотеть веселиться, — отвечаю я за альву.
Ну и сразу атакую. Вокруг меня в воздухе формируются псионические клинки, искрящиеся тонкими световыми линиями. Первые клинки находят свои цели, с точностью вонзаясь в головы ближайших нападающих. Крики боли сменяют сальные шутки.
Головорезы, привыкшие к лёгкой добыче, слишком поздно понимают роковую ошибку. Они даже сразу не удосужились надеть доспех, глупо подставившись. Один из них всё же бросается на меня с криком, но прежде чем я успеваю ударить, в дело вступает Бер.
С клинком в руке он ловко парирует атаку нападающего. Однако противник вооружён массивным палашом, и бой обещает быть сложным. Ну, мне так казалось. Но нет, Бер уклоняется с удивительной ловкостью, его движения чёткие и выверенные, несмотря на слабую магическую ауру. В момент, когда нападающий делает резкий выпад, Бер умело подсекает его и с точностью наносит смертельный удар. За считанные секунды он расправляется еще с пятью нападающими. Причем все физики.
Но бой на этом не заканчивается. Один из оставшихся врагов, маг, собирает энергию в ладонях и выпускает в Бера огненный шар. Артефакт, закреплённый на поясе Бера, активируется вовремя. Маленькое зеркальце создаёт силовое поле, которое полностью поглощает удар. Взрыв оборачивается лишь лёгкой волной жара, не причинившей вреда.
Тем временем я без лишней суеты расправляюсь с огневиком и его соратниками. Псионические гранаты сжигают головорезам мозги.
Усадьба
Член магистрата Заиписа, Джанамен Джасмен, пребывает в ярости, когда ему докладывают о произошедшем. Его игровой дом лишился пятнадцати бойцов — практически всей охраны. Это означает не просто временные убытки, а серьёзный удар по репутации. Теперь заведение остаётся без «крыши», что делает его уязвимым для конкурентов и подрывает доходы.
— Как такое возможно? — рычит он, хватая кристалл связи. Его пальцы сжимают магический артефакт так, будто он виновен во всех бедах. Джасмен немедленно связывается с бургомистром Блумбом.
— Майкр! Мой игровой дом обчистили! Это сделал лорд Филин! — голос Джасмена гремит по кристаллу, вибрации даже слегка искажают его слова. — Как он смеет так поступать? Мои люди были убиты в считаные минуты!
— Джасмен, я уверен, что лорд Филин бы не стал этого делать без причины. Но я разберусь. Организую встречу, чтобы всё прояснить.
Джанамен раздражённо бросает кристалл на стол, его мысли кипят. Однако деваться некуда — встреча действительно состоится.
Через некоторое время в поместье Блумба происходит обсуждение. Лорд Филин появляется спокойным, даже слегка расслабленным. Он сразу переходит к делу, выкладывая перед присутствующими расписки, подписанные кузеном Бером.
— Эти расписки я выиграл честно, в игре, — говорит он твёрдо. — Однако ваши охранники попытались силой отобрать их у меня.
Чтобы убедить магистрат в своих словах, Филин использует телепатию, делясь воспоминаниями о произошедшем. Образы воспроизводятся с точностью до мелочей: головорезы, их грубость, попытка нападения. Джасмен наблюдает за этим с мрачным лицом, а Блумб остаётся непоколебимым.
— Всё выглядит очевидным. Охранникам еще повезло, что они умерли быстро, — наконец говорит бургомистр, заканчивая обсуждение.
Но Джасмен не готов принять поражение. Внутри него кипит злость, которая требует выхода. После встречи он немедленно обращается к своим старым контактам через связь-артефакт. Среди них шпионы, представляющие три могущественных государства: Острова Некромантов, Империю Ситхов и Великую Церковь. Джасмен давно сотрудничает с ними, сливая полезную информацию за щедрые вознаграждения.
— У меня есть зацепка, которая может вас заинтересовать, — заявляет он. — На предстоящем балу в честь приезда русского Царя будут все ключевые фигуры русского дворянства. Я достану вам приглашения.
На следующий день мы всем родом готовимся к заиписовскому балу в честь визита Царя. Вечер проходит в самом сердце города. Это не просто очередное светское мероприятие — здесь собрались все главные роды Русского Царства, включая московских придворных. Это их первый визит на Ту Сторону, и событие обещает быть не только зрелищным, но и крайне выгодным для деловых переговоров. Торговые соглашения, политические союзы, интриги — всё смешается в одном зале.