Гегемон Греции!
Шрифт:
«Да, ваше высочество, все так и было». — Тиссаферн вздохнул с облегчением.
«Ты гораздо храбрее тех, кто убежал еще до боя. Вставай». — Артаксеркс был несколько недоволен вчерашним выступлением левого крыла персидского войска; затем он повысил голос: «Мне не так повезло, как тебе. Копье Кира поразило меня, но, к счастью, мои доспехи оказались достаточно крепкими и позволили мне поразить его в ответ».
Разве не стражник Митридат поразил Кира Младшего своим копьем? Тиссаферн был удивлен, но не показал этого. Вместо этого он говорил
«Ваше высочество, все говорили, что вы были храбрыми. Вчера на поле боя, когда мы были готовы потерпеть поражение, вы, рискуя тем, на что не должен идти царь, смело выступили вперед и лично убили мятежника Кира! И благодаря этому мы одержали невероятную победу! Вы достойны быть царем царей!». — Тиссаферн немедленно выразили свое восхищение героическим выступлением персидского царя.
Артаксеркс выглядел раскрасневшимся и с негодованием сказал: «Кир всегда побеждал, с тех пор как мы были детьми. Но я, как его брат, всегда поддавался. Даже в прошлый раз, когда он пытался убить меня на церемонии, я все же простил его ради матери! Однако я не ожидал, что он расценит мою доброту как слабость, и осмелится начать восстание! Ради стабильности империи я должен казнить его, даже если он мой брат».
«Ваша благосклонность хорошо известна всем жителям империи. Кир виновен в том, что соблазнил чужаков нашим золотом и вторгся на земли империи!». — Тиссаферн говорил с большим воодушевлением.
Артаксеркс кивнул и несколько раз кашлянул, так как потратил много сил на разговор: «Мой сатрап, ты много раз разоблачал передо мной заговор Кира, и твое управление Малой Азией всегда было превосходным. Когда это восстание закончится, я хорошо вознагражу тебя».
«Ваше величество, как сатрап Малой Азии, это мой долг!». — торжественно ответил Тиссаферн.
Затем на лице Тиссаферна появилось сложное выражение, когда перед ним на деревянный стол поставили большой глиняный горшок: «Внутри голова и руки Кира, которые отрубил Масабади. Отнеси их в лагерь греков, и пусть они немедленно сдаются».
***
1. Харон — паромщик Аида, который перевозит души недавно умерших через реки Стикс и Ахерон, разделяющие мир живых и мир мертвых.
2. Лета — одна из пяти рек подземного мира Аида.
3. Ладан — ароматическая смола, используемая в благовониях и парфюмерии, получаемая из деревьев Boswellia.
4. Ктесий — греческий врач и историк.
5. Пельтаст — вид легкой пехоты, родом из Фракии и Пеонии, который часто служил в качестве скирмишеров в эллинских и эллинистических армиях.
6. Митридат — молодой персидский солдат, который случайно убил Кира Младшего, а позже был казнен за кражу.
Пельтаст;
Глава 4
«Да,
Помолчав немного, царь спросил: "Как думаешь, сдадутся ли греки?».
«Ваше высочество, с моим знанием основных лидеров греческих наемников, боюсь, это будет трудно. Однако, возможно, найдется небольшое количество людей, готовых подчиниться вашей воле». — осторожно сказал Тиссаферн.
«Хорошо бы еще вызвать среди них внутренние раздоры». — Артаксеркс провел пальцем по челюсти.
Вчера быстрый удар греческих гоплитов вызвал у него томительный страх: "Если они не хотят сдаваться, то их надо изгнать. Из-за этого мятежа уже погибло слишком много персов. Не позволяй диким грекам продолжать грабить и убивать людей на моей земле».
Артаксеркс вздохнул. Он обладает мягким характером и не любит спорить с другими. Иначе он не стал бы терпеть Кира Младшего до сих пор, что привело к такому большому хаосу. Даже когда Кир Младший выступил с войском, он все еще колебался и хотел отступить на восток. Если бы не энергичные уговоры и полная поддержка его министров, вчерашней битвы могло бы и не быть.
«Ваше высочество, вы любите народ империи, как собственных детей. Для нашего народа большое счастье иметь такого доброго монарха». — Слова Тиссаферна исходили из его сердца.
На самом деле, именно такой характер Артаксеркса заручился поддержкой подавляющего большинства министров и вельмож, благодаря чему восстание Кира Младшего не вызвало больших волнений в центральных областях империи.
«Ваше высочество, лучше прогнать греков на север». — предложил Тиссаферн.
Артаксеркс задумался, так как знал, что Тисафен не хотел, чтобы греки снова попирали его юрисдикцию — Малую Азию.
«На север». — Его глаза загорелись, он подумал о неуступчивых и непокорных горных племенах на тех землях.
«Пусть они сразятся с этими варварами». — подумал он с улыбкой на губах.
«Ты несешь полную ответственность за это, я жду хороших новостей в Персеполисе». — Сказав это, он не мог дождаться возвращения домой из-за вчерашних новостей о том, что в восточной части Персеполиса произошел очередной бунт. Поэтому он должен был вернуться в столицу как можно скорее. Кроме того, он начал скучать по своей царице.
***
Рано утром туман окутал окрестности, и во всем греческом военном лагере было тихо, так как большинство людей еще спали.
Давос вышел из палатки и с любопытством оглядел странное место.
На самом деле, он больше не тот Давос; его душа из 21-го века. Будучи государственным служащим, он страдал более десяти лет, прежде чем его повысили до директора городской зоны развития высоких технологий. Его друзья устроили пир в честь его повышения, в результате чего он сильно напился. Но когда он проснулся, то обнаружил, что находится в незнакомом месте и стал кем-то другим.
Он ущипнул себя за бедра, чтобы доказать, что это не был сон.