Гэп
Шрифт:
– Притон оксикоманов, – нервно перебирал он слова. Том впервые услышал этот термин. – Они расположились на крыше моего дома, который, на минуточку, находится на земле первых поселенцев! Помимо того что они оскверняют землю наших предков и крышу моего дома, буквально вчера я слышал…
Мужчина перешел на шепот, но расслышать Том не успел. К нему в камеру зашли конвоиры и увели в другую часть здания, где его уже поджидал директор центра.
Том предполагал увидеть пожилого мужчину, но Крис Эсэрс, как он сам представился, оказался моложавым мужчиной. Вид у директора центра был вымотанным, но это не мешало ему цепким взглядом
– А вы предусмотрительно тепло одеты. В Большом городе сейчас действительно зима, – сказал Крис Эсэрс. Он указал ему на стул, а сам расположился напротив. Куртку, как и наручники, снимать Тому не разрешили.
– Ну что же, Томас Спаркли, как вы планировали сбежать? И почему выбрали Пятые ворота?
– Произошла какая-то ошибка. Я живу не здесь, а в Лондоне. Эти черные ворота я не трогал. Только ткнул в одну стену в Стратфорде. – Том только начал объяснять, как Крис Эсэрс прервал его.
– А-а-а, так вы утверждаете, что являетесь аутером [3] ? Это новый тактический ход отказников?!
– Кем?! Кого?!
– Аутеры – жители Большого города, или Лондона, если говорить по-аутерски. Здесь уже почти сто лет не произносят этого слова. Вы хорошо подготовились для своей легенды, господин Спаркли. Итак, почему выбрали именно Пятые Западные ворота? – Крис начинал терять терпение.
– Послушайте, я не понимаю, как попал сюда. – Том стал нервничать. Наручники давили на кисти, пот шел градом из-за зимней куртки. – Ночью я шел домой, и вдруг стена стала удлиняться, задышала, а потом и вовсе раскрылась. Оттуда вышел серебристый свет, который зазывал меня внутрь… Я пошел на это свечение, а затем летел… как по трубе… и оказался уже здесь. Очнувшись, увидел эти черные ворота с гвоздями. И вообще… Что здесь происходит, мать вашу?!
3
Производное от outer (внешний, наружный – пер. с английского).
Эмоциональная речь Тома подействовала на Криса Эсэрса. Раздражение директора центра сменилось удивлением, а теперь на Тома смотрел человек в крайнем замешательстве. Крис нервно прокашлялся.
– Опишите ваши ощущения, когда вы… летели.
– Меня как-будто разрезали пополам… выпотрошили всего… но я отчетливо все помню… Мой мозг работал.
Лицо Криса Эсэрса совсем побледнело. Он резко вскочил со стула и стал ходить по комнате взад-вперед, что-то напряженно обдумывая. Затем он приказал конвоирам снять с Тома наручники, куртку и дать воды.
– Подождите меня здесь. – Крис быстро вышел из комнаты, не объясняя ничего.
Эсэрса не было больше часа. Он вернулся в сопровождении женщины и мужчины пожилого возраста и попросил заново пересказать подробности. По мере повествования мужчина то и дело эмоционально вскидывал руки, женщина же хладнокровно, но с удивлением разглядывала Тома.
– Мистер Эсэрс, какую удивительную находку вы обнаружили, особенно для нашего департамента, – с придыханием сказал мужчина после того, как Том закончил свой рассказ. От волнения он то и дело зачесывал назад свои бесцветные волосы, пытаясь спрятать намечавшуюся проплешину на голове.
– Где я нахожусь? И как мне добраться до Лондона? – спросил Том.
– Я могу ответить только на ваш первый вопрос,
– Научного департамента, – поправил ее Роберт Фейри.
– Вы еще ни разу не сложили все аномальности в научную цепочку, коллега, чтобы заслужить такое звание, – резко оборвала его Энн Визис. Доктор Фейри сник и не стал дальше возражать. Видно, что в этой комнате у нее был больший авторитет. Энн Визис продолжила, обращаясь к Тому:
– Вы оказались в месте, которое имеет более чем трехсотлетнюю историю. Оно было скрытым пристанищем для жителей Лондона, которые искали защиты и убежища от болезней, нищеты, голода и войн, которые тогда царили во внешнем мире. Наши предки, бывшие жители Лондона, назвали это место «Гэп [4] ». Они хотели скрыть и сохранить этот мир, свой новый дом от посторонних. Ведь никто ничего не будет искать в пустом месте, не так ли? Издавна существовал негласный Декрет тайны, диктовавший не раскрывать никакую информацию о Гэпе, если Гэп не раскроет ее сам. Люди берегли свой новый дом, так как здесь они находили спокойствие, кров, еду и чистый воздух.
4
Пустое пространство, разрыв (пер. с английского).
– Никто не может объяснить магию этого места. Увы, даже лучшие умы Гэпа, – перебил ее Роберт Фейри, видимо, подразумевая себя. Энн Визис с нескрываемым раздражением поджала губы, но ее коллегу это нисколько не смутило, и он продолжил:
– Исходя из вековых наблюдений, можно точно сказать, что Гэп открывается в момент, когда человек испытывает сильную нужду. Последний большой приток аутеров был при бомбардировках Большого города во времена Второй мировой войны. Люди искали безопасность, и Гэп откликнулся на их призыв.
– Все люди, гэперы или аутеры, одинаково описывали свой приход сюда, – отчеканил в свою очередь Крис Эсэрс. – Это ощущение аэрополета в узком трубчатом пространстве с сохранением ясности сознания, но при полной физической недееспособности. Местные жители никогда не выходили за пределы Гэпа, поэтому они никак не смогли бы описать эти подробности так, как это сделали вы.
Том не мог поверить во все эти сказки, но вскоре нашел объяснение происходящему.
– Я все понял. – Улыбка озарила его лицо. – Мы все сейчас находимся в реалити-шоу и нас показывают онлайн? Это какой-то эксперимент?!
Однако все трое присутствующих посмотрели на него с неким сожалением.
– Томас… Мы понимаем, в это трудно поверить, – мягче стала говорить Энн Визис. – Согласитесь, стена, которая трясется, вот-вот взорвется, а потом ослепляет тебя свечением, может испугать многих. Но знаете, почему люди не боялись идти в Гэп? Он показывал каждому самое сокровенное, что хранится у них в сердце. То, чего людям искренне не хватало, что они потеряли или хотят сильно заполучить. Я не знаю, что вы чувствовали, когда заходили внутрь коридора, но это самое заветное, что спрятано в дальнем уголке вашей души. Поверьте, никакие технологии аутеров не могут дать вам эти ощущения.